1 Il Signore disse a Mosè: | 1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: |
2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Poiché state per entrare nella terra di Canaan, questa sarà la terra che otterrete come eredità: la terra di Canaan. | 2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. |
3 Il vostro confine meridionale sarà dal deserto di Zin, a fianco di Edom, e il vostro confine meridionale sarà l'estremità del Mar Morto, a est. | 3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. |
4 Poi il vostro confine meridionale girerà verso la salita di Akrabbim, passerà per Zin, e i suoi sbocchi saranno a sud di Kades-Barnea; uscirà a Cazar-Addar e passerà per Azmon. | 4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. |
5 Da Azmon il confine girerà verso il torrente d'Egitto e finirà al mare. | 5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. |
6 Il vostro confine a occidente sarà il Mar Mediterraneo: questo sarà per voi il confine occidentale. | 6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. |
7 Questo sarà il vostro confine settentrionale: dal Mar Mediterraneo vi traccerete una linea fino al monte Or, | 7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. |
8 dal monte Or traccerete una linea fino all'ingresso di Camat, e lo sbocco del confine sarà a Zedad; | 8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. |
9 il confine uscirà poi a Zifron e il suo sbocco sarà a Cazar-Enan. Questo sarà il vostro confine settentrionale. | 9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. |
10 Per il confine orientale, vi traccerete una linea da Cazar-Enan a Sefam. | 10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. |
11 Il confine scenderà da Sefam a Ribla, a est di Ain; il confine scenderà e lambirà il fianco del lago di Genezaret, a est. | 11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, |
12 Il confine scenderà al Giordano, e il suo sbocco sarà al Mar Morto. Questa sarà per voi la terra, secondo i propri confini all'intorno". | 12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» |
13 Mosè ordinò ai figli d'Israele: "Questa è la terra che vi spartirete in sorte, che il Signore ordinò di dare alle nove tribù e mezzo, | 13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, |
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo la casa dei loro padri, e la tribù dei figli di Gad, secondo la casa dei loro padri, e la metà tribù di Manasse hanno già preso la loro eredità: | 14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. |
15 le due tribù e mezzo presero la loro eredità al di là del Giordano di Gerico, a oriente". | 15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» |
16 Il Signore disse a Mosè: | 16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: |
17 "Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno tra voi il paese: il sacerdote Eleazaro e Giosuè, figlio di Nun; | 17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. |
18 prenderete anche un capo per ogni tribù, per fare la spartizione della terra. | 18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. |
19 Questi sono i nomi degli uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunne; | 19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; |
20 per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiud; | 20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; |
21 per la tribù di Beniamino, Elidad, figlio di Chislon; | 21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; |
22 per la tribù dei figli di Dan, il capo Bukki, figlio di Iogli; | 22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; |
23 per i figli di Giuseppe: per la tribù dei figli di Manasse, il capo Anniel, figlio di Efod, | 23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; |
24 e per la tribù dei figli di Efraim, il capo Kemuel, figlio di Siptan; | 24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; |
25 per la tribù dei figli di Zabulon, il capo Elisafan, figlio di Parnac; | 25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; |
26 per la tribù dei figli di Issacar, il capo Paltiel, figlio di Azzan; | 26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; |
27 per la tribù dei figli di Aser, il capo Achiud, figlio di Selomi; | 27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; |
28 per la tribù dei figli di Neftali, il capo Pedael, figlio di Ammiud". | 28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» |
29 A questi il Signore ordinò di dividere tra i figli d'Israele la terra di Canaan. | 29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. |