1 Il Signore disse a Mosè: | 1 Majd így szólt az Úr Mózeshez: |
2 "Ordina ai figli d'Israele: Se qualcuno pecca per inavvertenza contro una qualsiasi norma del Signore, facendo qualcosa di proibito: Per il sacerdote. | 2 »Szólj Izrael fiaihoz: Ha valaki tudatlanságból bűnt követ el azáltal, hogy az Úr valamelyik tilalma ellenére megtesz valamit, aminek megtételét az Úr megtiltotta: |
3 Se è il sacerdote consacrato che ha peccato, mettendo il popolo in stato di colpa, offra al Signore per il peccato che ha commesso un giovenco senza difetto, come sacrificio espiatorio. | 3 ha a fölkent pap követ el bűnt, bűnbe ejtve népét: akkor mutasson be bűnéért egy hibátlan fiatal bikát az Úrnak. |
4 Porti il giovenco all'ingresso della tenda del convegno, alla presenza del Signore, imponga la mano sulla testa del giovenco e immoli il giovenco alla presenza del Signore. | 4 Vigye ezt a bizonyság sátrának ajtajához, az Úr elé, tegye rá kezét a bika fejére és vágja le az Úr előtt. |
5 Il sacerdote consacrato prenda il sangue del giovenco e lo porti nella tenda del convegno; | 5 Aztán merítsen a bika véréből, vigye be a bizonyság sátrába, |
6 intinga un dito nel sangue e con esso faccia sette aspersioni alla presenza del Signore, di fronte al velo del santuario; | 6 mártsa bele ujját a vérbe és hintsen belőle hétszer az Úr elé, a szentély függönye felé. |
7 metta il sacerdote un po' del sangue sui corni dell'altare dei profumi, che sta davanti al Signore, nella tenda del convegno, e il resto del sangue del giovenco lo sparga alla base dell'altare degli olocausti, che sta all'ingresso della tenda del convegno. | 7 Aztán tegyen ugyanebből a vérből az Úr előtt kedves füstölőszer oltárának szarvaira, arra, amely a bizonyság sátrában van, az egész többi vért pedig öntse a sátor bejáratánál levő égőáldozati oltár aljára. |
8 Di tutto il grasso del giovenco del sacrificio espiatorio prelevi: il grasso che copre gl'intestini e tutto il grasso che sta intorno ad essi, | 8 Aztán szedje ki a bűnért való áldozatul szolgáló fiatal bika háját, azt, amely a beleket borítja és mindazt, ami a belek között van, |
9 i due reni con il loro grasso e il grasso che sta intorno ai lombi, e toglierà sopra ai reni la massa grassa che sta intorno al fegato, | 9 a két vesét, azzal a hártyával együtt, amely rajtuk, a vékonyánál van, s a vesékkel együtt a máj háját, |
10 come si preleva dal toro del sacrificio di comunione; il sacerdote li faccia fumare sull'altare degli olocausti. | 10 úgy, ahogy a békeáldozatra való szarvasmarhából kiszedni szokás és égesse el az égőáldozatok oltárán. |
11 La pelle del giovenco e tutta la sua carne, compresa la testa, le gambe, gl'intestini e gli escrementi, | 11 Végül a bőrt, s az egész húst, a fejjel, a lábszárakkal, a belekkel, a bélsárral, |
12 tutto il giovenco, lo farà portare fuori del campo, in un luogo puro, nel deposito delle ceneri, e lo brucerà sulla legna: sia bruciato sul deposito delle ceneri. Per l'assemblea. | 12 s az egyéb testtel együtt vigye ki a táboron kívülre, tiszta helyre, oda, ahova a hamut szokták önteni és gyújtsa meg egy rakás fán: azon a helyen kell elégetni, ahova a hamut szokták önteni. |
13 Se è tutta l'assemblea d'Israele che ha peccato per inavvertenza, e la cosa è rimasta nascosta agli occhi della comunità, benché abbiano trasgredito una delle norme del Signore, facendo qualcosa di proibito, si trovano in stato di colpevolezza. | 13 Ha Izrael egész közössége téved meg és tesz meg tudatlanságból valamit, ami az Úr tilalma ellen van, |
14 Quando il peccato commesso sarà conosciuto, la comunità offra in sacrificio espiatorio un giovenco, un capo di bestiame grosso senza difetto e lo porti alla tenda del convegno; | 14 s azután rájön bűnére: mutasson be bűnéért egy fiatal bikát. Vigye a sátor ajtajához, |
15 gli anziani dell'assemblea impongano le mani sulla testa del giovenco, alla presenza del Signore, e immolino il giovenco alla presenza del Signore. | 15 s a nép vénei tegyék rá kezüket az Úr előtt a fejére. Aztán vágják le a fiatal bikát az Úr színe előtt, |
16 Il sacerdote consacrato porti un po' del sangue del giovenco nella tenda del convegno, | 16 s a felkent pap vigyen be a véréből a bizonyság sátrába, |
17 intinga il dito nel sangue e asperga il velo per sette volte, alla presenza del Signore; | 17 mártsa bele ujját, s hintsen hétszer a függöny felé. |
18 metta del sangue sui corni dell'altare che sta davanti al Signore nella tenda del convegno, e sparga il resto del sangue alla base dell'altare degli olocausti, che sta all'ingresso della tenda del convegno. | 18 Aztán tegyen ugyanebből a vérből annak az oltárnak a szarvaira, amely az Úr előtt, a bizonyság sátrában van, a többi vért pedig öntse az égőáldozati oltár aljára, arra, amely a bizonyság sátrának ajtaja előtt van. |
19 Prelevi tutto il grasso dall'animale e lo faccia fumare all'altare. | 19 Aztán vegye az állat egész háját és égesse el az oltáron; |
20 Tratti questo giovenco come si tratta il giovenco del sacrificio espiatorio, tutto allo stesso modo. Il sacerdote faccia il rito espiatorio per i membri dell'assemblea e sarà loro perdonato. | 20 úgy járjon el ezzel a fiatal bikával is, mint ahogy az előbb említettel kell eljárnia; így könyörögjön értük a pap, s az Úr megbocsát nekik. |
21 Faccia poi portare il giovenco fuori del campo e lo bruci come ha bruciato il primo giovenco: è un sacrificio espiatorio della comunità. Per il capo. | 21 Magát a fiatal bikát pedig vigye ki a táboron kívülre, s égesse el, úgy, mint az előbb említett fiatal bikát, mert a közösség bűnéért való áldozat az. |
22 Se è un capo che ha peccato per inavvertenza e ha trasgredito una delle norme del Signore suo Dio, facendo qualcosa di proibito, si trova in stato di colpevolezza; | 22 Ha fejedelem követ el bűnt és tesz meg tudatlanságból valami olyasmit, amit az Úr törvénye tilt, |
23 quando gli sarà noto il peccato in cui ha mancato, porti come sua offerta un capro, maschio, senza difetto. | 23 s azután rájön bűnére: akkor vigyen egy hibátlan kecskebakot áldozati ajándékul az Úrnak. |
24 Imponga la mano sulla testa del capro e lo immoli nel luogo in cui si immola l'olocausto, alla presenza del Signore: è un sacrificio espiatorio. | 24 Tegye rá kezét a kecskebak fejére, aztán vágja le, azon a helyen, ahol az egészen elégő áldozatra valókat szokták levágni, az Úr előtt, mert bűnért való áldozat az, |
25 Il sacerdote prenda un po' del sangue della vittima espiatoria con il dito e lo metta sulle corna dell'altare degli olocausti e versi il resto del sangue dell'animale alla base dell'altare degli olocausti. | 25 a pap pedig mártsa bele ujját a bűnért való áldozat vérébe, s érintse meg vele az égő áldozatok oltárának szarvait; aztán a többi vért öntse az oltár aljára, |
26 Tutto il grasso dell'animale lo faccia fumare sull'altare, come il grasso del sacrificio di comunione e il sacerdote faccia per lui il rito espiatorio, per liberarlo dal suo peccato, e gli sarà perdonato. Per uno fra il popolo. | 26 a hájat pedig égesse el az oltáron, mint a békeáldozatoknál szokás; így könyörögjön a pap érte és bűnéért és akkor ő bocsánatot nyer. |
27 Se è uno fra il popolo che ha peccato per inavvertenza, trasgredendo una delle norme del Signore, facendo qualcosa di proibito, si trova in stato di colpevolezza; | 27 Ha a föld népe közül követ el valaki tudatlanságból bűnt, azáltal, hogy megtesz valamit, amit az Úr törvénye tilt, s így vétekbe esik, |
28 quando gli sarà noto il peccato in cui ha mancato, porti come sua offerta una capra senza difetto, femmina, per il peccato che ha commesso. | 28 ha rájön bűnére, mutasson be egy hibátlan nősténykecskét. |
29 Imponga la sua mano sulla testa della vittima espiatoria e immoli il sacrificio espiatorio nel luogo dell'olocausto. | 29 Tegye rá kezét a bűnért való áldozat fejére, aztán vágja le az egészen elégő áldozatok helyén, |
30 Il sacerdote prenda un po' del sangue con un dito e lo metta sui corni dell'altare degli olocausti e sparga tutto il sangue alla base dell'altare. | 30 a pap pedig vegyen a vérből az ujjára és érintse meg vele az égő áldozatok oltárának szarvait, a többi vért pedig öntse az oltár aljára; |
31 Tolga tutto il grasso dell'animale, come è stato tolto il grasso dal sacrificio di comunione, e il sacerdote lo faccia fumare all'altare, come profumo gradito al Signore. Il sacerdote compia per lui il rito espiatorio e gli sarà perdonato. | 31 aztán vegye el az egész hájat, úgy, ahogy azt a békeáldozatokból szokás elvenni és égesse el az oltáron kedves illatul az Úrnak; így könyörögjön érte és akkor ő bocsánatot nyer. |
32 Se porta una pecora come sua offerta per l'espiazione, la porti femmina, senza difetto; | 32 Ha valaki a juhnyájból visz bűnért való áldozatot, tudniillik egy hibátlan nőstényjuhot, |
33 imponga la mano sulla testa della vittima espiatoria e la immoli per l'espiazione nel luogo in cui si immola l'olocausto. | 33 tegye rá kezét a bűnért való áldozat fejére, s vágja le azon a helyen, ahol az egészen elégő áldozatra való állatokat szokás levágni, |
34 Il sacerdote prenda un po' del sangue della vittima espiatoria con un dito e lo metta sui corni dell'altare degli olocausti e sparga il resto del sangue alla base dell'altare; | 34 a pap pedig vegyen a véréből az ujjára és érintse meg vele az égő áldozatok oltárának szarvait, a többi vért pedig öntse az oltár aljára; |
35 ne tolga tutto il grasso come si toglie il grasso dell'agnello del sacrificio di comunione, e il sacerdote lo faccia bruciare sull'altare in onore del Signore. Il sacerdote faccia per lui il rito espiatorio per il peccato commesso e gli sarà perdonato. | 35 aztán szedje ki az egész hájat, úgy, ahogy a békeáldozatul levágott kosok háját szokás kiszedni és égesse el az oltáron az Úr tűzáldozatai felett, így könyörögjön érte és bűnéért és akkor ő bocsánatot nyer. |