1 Signore, tu sei il Dio mio, ti esalto e celebro il tuo nome, perché hai compiuto i disegni meravigliosi, concepiti da tempo, immutabili, veritieri! | 1 O LORD, you are my God, I will extol you and praise your name; For you have fulfilled your wonderful plans of old, faithful and true. |
2 Perché hai ridotto la città in un mucchio di sassi, la cittadella fortificata in rovina, la fortezza dei superbi non è più una città, non sarà più ricostruita. | 2 For you have made the city a heap, the fortified city a ruin; The castle of the insolent is a city no more, nor ever to be rebuilt. |
3 Per questo un popolo potente ti glorifica, la città di nazioni forti ti venera. | 3 Therefore a strong people will honor you, fierce nations will fear you. |
4 Poiché tu fosti un rifugio per il debole, un rifugio per il povero nella sua angustia, riparo dalla tempesta, ombra contro il calore, poiché il soffio dei potenti è come la pioggia invernale, | 4 For you are a refuge to the poor, a refuge to the needy in distress; Shelter from the rain, shade from the heat. As with the cold rain, |
5 come caldura in terra arida. Tu reprimi il tumulto dei superbi, e il calore con l'ombra di una nube, il canto dei tiranni si affievolisce. | 5 as with the desert heat, even so you quell the uproar of the wanton. |
6 Il Signore degli eserciti preparerà per tutti i popoli su questo monte un convito di carni grasse, un convito di vecchi vini, di carni piene di midolla, di vini raffinati. | 6 On this mountain the LORD of hosts will provide for all peoples A feast of rich food and choice wines, juicy, rich food and pure, choice wines. |
7 Egli distruggerà su questo monte il velo posto sulla faccia di tutti i popoli, e la coltre distesa su tutte le nazioni. | 7 On this mountain he will destroy the veil that veils all peoples, The web that is woven over all nations; |
8 Distruggerà per sempre la morte, e il Signore Dio asciugherà le lacrime su tutti i volti e toglierà l'ignominia del suo popolo su tutta la terra, perché il Signore ha parlato. | 8 he will destroy death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from all faces; The reproach of his people he will remove from the whole earth; for the LORD has spoken. |
9 E si dirà in quel giorno: "Ecco il nostro Dio; in lui abbiamo sperato, perché ci salvasse! Questi è il Signore, abbiamo sperato in lui, esultiamo e rallegriamoci della sua salvezza! | 9 On that day it will be said: "Behold our God, to whom we looked to save us! This is the LORD for whom we looked; let us rejoice and be glad that he has saved us!" |
10 Perché la mano del Signore si poserà su questo monte". Invece Moab sarà calpestato sul suo suolo, come si calpesta la paglia nella concimaia. | 10 For the hand of the LORD will rest on this mountain, but Moab will be trodden down as a straw is trodden down in the mire. |
11 In mezzo ad essa egli stenderà le mani, come il nuotatore le distende per nuotare, ma il Signore abbasserà la sua superbia, malgrado gli sforzi delle sue mani. | 11 He will stretch forth his hands in Moab as a swimmer extends his hands to swim; He will bring low their pride as his hands sweep over them. |
12 La cittadella dalle alte mura egli l'abbatte, la umilia, la getta a terra, fin nella polvere. | 12 The high-walled fortress he will raze, and strike it down level with the earth, with the very dust. |