Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Cantico 3


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Sul mio letto, nelle notti, ho cercato colui che il mio cuore ama; l'ho cercato e non l'ho trovato.1 In lectulo meo, per noctes,
quæsivi quem diligit anima mea :
quæsivi illum, et non inveni.
2 Mi alzerò, dunque, percorrerò la città, per le strade e per le piazze cercherò colui che il mio cuore ama: l'ho cercato e non l'ho trovato.2 Surgam, et circuibo civitatem :
per vicos et plateas
quæram quem diligit anima mea :
quæsivi illum, et non inveni.
3 M'hanno incontrato le sentinelle, quelle che fanno la ronda per la città: "Avete visto colui che il mio cuore ama?".3 Invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem :
Num quem diligit anima mea vidistis ?
4 Le avevo appena oltrepassate quando ho ritrovato colui che il mio cuore ama; l'ho afferrato e non l'ho più lasciato, fin che non l'ho condotto nella casa di mia madre, nella stanza di colei che mi ha concepito.4 Paululum cum pertransissem eos,
inveni quem diligit anima mea :
tenui eum, nec dimittam,
donec introducam illum in domum matris meæ,
et in cubiculum genetricis meæ.
5 Vi scongiuro, figlie di Gerusalemme, per le gazzelle o per le cerve del campo: non svegliate, non risvegliate l'amore finché a lei piaccia!5 (Sponsus)Adjuro vos, filiæ Jerusalem,
per capreas cervosque camporum,
ne suscitetis, neque evigilare faciatis dilectam,
donec ipsa velit.
6 Che cosa è che sale dal deserto come colonna di fumo, fra vapori di mirra e di incenso e di ogni aroma di profumiere?6 (Chorus)Quæ est ista quæ ascendit per desertum
sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhæ,
et thuris, et universi pulveris pigmentarii ?
7 Ecco la lettiga di Salomone: sessanta forti le fanno scorta fra i più forti di Israele.7 En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt
ex fortissimis Israël,
8 Tutti maneggiano la spada e sono maestri nella guerra; ognuno cinge la spada al fianco contro le insidie della notte.8 omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi :
uniuscujusque ensis super femur suum
propter timores nocturnos.
9 Un baldacchino si è fatto il re Salomone con alberi del Libano:9 Ferculum fecit sibi rex Salomon
de lignis Libani ;
10 vi ha fatto colonne d'argento e la spalliera d'oro; il suo seggio è tessuto di porpora e l'interno è intarsiato di ebano.10 columnas ejus fecit argenteas,
reclinatorium aureum, ascensum purpureum ;
media caritate constravit,
propter filias Jerusalem.
11 Figlie di Gerusalemme, uscite, contemplate, figlie di Sion, il re Salomone, adorno della sua corona, con la quale sua madre l'ha incoronato nel giorno del suo sposalizio, nel giorno della gioia del suo cuore.11 Egredimini et videte, filiæ Sion,
regem Salomonem in diademate quo coronavit illum mater sua
in die desponsationis illius,
et in die lætitiæ cordis ejus.