1 Una mosca morta manda a male tutto un vasetto di unguento, un po' di stoltezza ha più peso della sapienza e della gloria. | 1 זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט |
2 Il sapiente ha il cuore alla sua destra, lo stolto alla sua sinistra. | 2 לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו |
3 Anche per strada, mentre cammina, lo stolto non ha cervello e intanto pensa di tutti che sono stolti. | 3 וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא |
4 Se l'ira di un potente ti assale, non abbandonare il tuo posto, perché la mansuetudine pone rimedio a errori anche grandi. | 4 אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים |
5 Un altro male ho visto sotto il sole: il comportamento avventato di chi comanda. | 5 יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט |
6 Lo stolto è stato posto a coprire alte cariche e i potenti giacciono nelle più umili posizioni. | 6 נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו |
7 Ho visto servi a cavallo e prìncipi camminare a piedi come servi. | 7 ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ |
8 Chi scava una fossa, ci può cadere, e chi demolisce un muro, può essere morso da una serpe. | 8 חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש |
9 Chi trasporta pietre, si può ferire, e chi taglia la legna, si può far male. | 9 מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם |
10 Se il ferro si ottunde e non gli si fa di nuovo il filo, si deve aumentare lo sforzo: il vantaggio di chi si impegna è la sapienza. | 10 אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה |
11 Se un serpente non incantato morde l'incantatore, per questo non c'è più speranza. | 11 אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון |
12 Le parole che escono dalla bocca del sapiente gli portano favore, ma quelle che escono dalle labbra dello stolto lo mandano in rovina. | 12 דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו |
13 Se l'inizio dei suoi discorsi è stoltezza, la fine di ciò che dice è funesta follia. | 13 תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה |
14 Lo stolto moltiplica le parole, per quanto l'uomo non sappia che cosa avverrà, perché nessuno gli può dire che cosa avverrà in futuro. | 14 והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו |
15 La fatica dello stolto lo spossa, perché non sa andare in città. | 15 עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר |
16 Guai a te, o terra governata da un re che è un ragazzo, e i cui grandi pranzano al mattino. | 16 אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו |
17 Felice te, o terra governata da un re nobile, e i cui grandi mangiano quando è il momento. | 17 אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי |
18 Per la pigrizia delle mani crolla il soffitto, e per la loro inerzia pioverà in casa. | 18 בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית |
19 Per divertirsi mangiano e il vino rallegra la vita: il danaro poi provvede a tutto. | 19 לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל |
20 Non parlar male del re nemmeno nella tua mente e non parlar male del potente nemmeno nella tua stanza da letto, perché un uccello dell'aria riferirà le tue parole e un signore delle ali dirà i tuoi discorsi. | 20 גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר |