Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 17


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 E' meglio una crosta di pan secco e la tranquillità che una casa ricolma di sacrifici di discordia.1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Il servo intelligente sta sopra un figlio snaturato e insieme ai suoi fratelli divide i suoi diritti.2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 Il crogiolo è per l'argento e il forno è per l'oro; ma è il Signore che scruta i cuori.3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Il malevolo presta attenzione a labbra inique; il bugiardo presta l'orecchio a lingua malevola.4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Chi deride il povero oltraggia il Creatore; chi gode dell'infelice non resterà impunito.5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Corona degli anziani i loro nipotini; onore dei figlioli sono i loro padri.6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Allo stolto non si addice un parlare onesto; meno ancora a un onesto una lingua menzognera.7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Pietra preziosa è un dono per chi l'ha; dovunque egli si volga ottiene tutto.8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Chi nasconde una colpa si procura l'amicizia; ma chi torna sui fatti si priva di un amico.9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Fa più male un rimprovero all'uomo intelligente che cento colpi all'uomo senza senno.10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Solo di ribellioni va in cerca chi è malvagio; ma un messaggio crudele gli vien mandato contro.11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Meglio è incontrare un'orsa a cui han rapito i cuccioli che uno stolto nella sua stoltezza.12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Uno rende male per bene: la disgrazia mai si allontanerà dalla sua casa.13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 L'inizio d'una rissa è come l'acqua che straripa: prima che la rissa scoppi, fuggi via.14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Giustificare l'empio e accusare il giusto: il Signore detesta tutt'e due le cose.15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Perché il denaro in mano all'insensato? Per comprare sapienza? Ma non ne ha l'animo!16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 L'amico ama in ogni circostanza; è un fratello nell'avversità.17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Uomo privo di senno è chi s'impegna, chi si fa garante per un altro.18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 Ama una ferita chi ama la contesa; chi innalza la sua porta cerca la rovina.19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Un cuore perverso mai troverà fortuna; chi ha una lingua falsa cadrà nella sventura.20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Chi genera uno stolto lo fa per suo malanno, né si rallegrerà il padre di uno stolto.21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Un cuore contento è un buon rimedio, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 L'empio accetta un dono di nascosto per deviar le vie della giustizia.23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Lo sguardo dell'uomo intelligente è fisso alla sapienza; gli occhi dello stolto vanno ai confini della terra.24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Tristezza per suo padre è un figlio stolto, amarezza per chi l'ha generato.25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Punire l'uomo giusto non è bene, colpire le persone incensurate è contro l'equità.26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Chi modera le sue parole mostra la sua scienza e chi ha sangue freddo è un uomo intelligente.27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Anche lo stolto, se tace, è reputato saggio; chi chiude le sue labbra è un uomo intelligente.28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.