Salmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. | 1 A Canticle Psalm, of David himself. |
2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, | 2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. |
3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. | 3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. |
4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; | 4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. |
5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. | 5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. |
6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: | 6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, |
7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. | 7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. |
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | 8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. |
9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. |
10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, | 10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. |
11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? |
12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. | 12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: | 13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. |
14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. | 14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. |
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | |
16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. | |
17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; | |
18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. | |
19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: | |
20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. | |
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. | |
22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. | |
23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, | |
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. | |
25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: | |
26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; | |
27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. | |
28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: | |
29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. | |
30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. | |
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; | |
32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. | |
33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; | |
34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. | |
35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. | |
36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. | |
37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. | |
38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. | |
39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. | |
40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. | |
41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. | |
42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. | |
43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? |