Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Salmi 103


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Di Davide. Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome.1 [Of David] Bless Yahweh, my soul, from the depths of my being, his holy name;
2 Benedici il Signore, anima mia; non tenere in oblìo nessuno dei suoi benefici.2 bless Yahweh, my soul, never forget al his acts of kindness.
3 Egli ha perdonato tutte le tue colpe, ti ha guarito da ogni malattia;3 He forgives al your offences, cures al your diseases,
4 ha strappato dalla fossa la tua vita; della sua grazia e misericordia ti ha incoronato;4 he redeems your life from the abyss, crowns you with faithful love and tenderness;
5 ha saziato d'ogni bene la tua età; s'è rinnovato come di aquila il tuo vigore giovanile.5 he contents you with good things al your life, renews your youth like an eagle's.
6 Il Signore ha fatto atti di giustizia, gesti di equità verso tutti gli oppressi.6 Yahweh acts with uprightness, with justice to all who are oppressed;
7 Fece conoscere a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue azioni.7 he revealed to Moses his ways, his great deeds to the children of Israel.
8 Benevolo e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande in misericordia;8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger and rich in faithful love;
9 non dura per sempre la sua contestazione, non conserva in eterno la sua ira.9 his indignation does not last for ever, nor his resentment remain for al time;
10 Non ci ha trattati secondo i nostri peccati; non ci ha ripagati in base alle nostre colpe.10 he does not treat us as our sins deserve, nor repay us as befits our offences.
11 Sì, com'è alto il cielo in confronto della terra, così è grande la sua misericordia sopra quelli che lo temono;11 As the height of heaven above earth, so strong is his faithful love for those who fear him.
12 come l'oriente dista dall'occidente, tanto allontanò da noi le nostre colpe.12 As the distance of east from west, so far from us does he put our faults.
13 Come un padre ha pietà per i suoi figli, così il Signore ha pietà per quanti lo temono.13 As tenderly as a father treats his children, so Yahweh treats those who fear him;
14 Sì, egli conosce di che siamo fatti, egli si ricorda che siamo polvere.14 he knows of what we are made, he remembers that we are dust.
15 Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo così egli fiorisce.15 As for a human person -- his days are like grass, he blooms like the wild flowers;
16 Lo sfiora il vento ed egli scompare, il suo posto più non si trova.16 as soon as the wind blows he is gone, never to be seen there again.
17 La misericordia del Signore è da sempre, dura un'eternità su quanti lo temono; la sua giustizia raggiunge i figli dei figli17 But Yahweh's faithful love for those who fear him is from eternity and for ever; and his saving justiceto their children's children;
18 per quanti custodiscono la sua alleanza e si ricordano di osservare i suoi precetti.18 as long as they keep his covenant, and careful y obey his precepts.
19 Il Signore ha eretto il suo trono nel cielo, la sua regalità domina su tutto.19 Yahweh has fixed his throne in heaven, his sovereign power rules over all.
20 Benedite il Signore, angeli suoi, voi prodi, esecutori dei suoi comandi, sempre pronti al cenno della sua parola.20 Bless Yahweh, al his angels, mighty warriors who fulfil his commands, attentive to the sound of hiswords.
21 Benedite il Signore, voi tutte sue schiere, voi suoi ministri, esecutori del suo volere.21 Bless Yahweh, al his armies, servants who fulfil his wishes.
22 Benedite il Signore, voi tutte sue opere, in qualunque parte del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.22 Bless Yahweh, al his works, in every place where he rules. Bless Yahweh, my soul.