Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Eliu seguitò dicendo:1 Elihu continued his speech. He said:
2 "Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi l'orecchio!2 And now, you sages, listen to what I say, lend me your ears, you learned men.
3 Poiché l'orecchio valuta i discorsi, come il palato assaggia il cibo.3 The ear distinguishes the value of what is said, just as the palate can tel one food from another.
4 Esaminiamo tra noi la questione, indaghiamo tra noi ciò che è bene.4 Let us consider together God's ruling and decide what we all mean by good.
5 Ora Giobbe ha affermato: "Sono innocente, ma Dio mi nega giustizia.5 Job has been saying, 'I am upright and God denies me fair judgement.
6 Nonostante la mia ragione, passo per bugiardo; una freccia mi ha colpito a morte, benché non abbia peccato".6 My judge is treating me cruel y, my wound is incurable, for no fault of mine.'
7 Chi è come Giobbe, che beve il sarcasmo come acqua,7 Can anyone else exist like Job, who laps up mockery like water,
8 si associa ai malfattori e va in compagnia degli iniqui?8 who consorts with evil-doers and marches in step with the wicked?
9 Infatti ha affermato: "L'uomo non guadagna nulla nel cercare il gradimento di Dio".9 Did he not say, 'No one derives any benefit from enjoying the society of God'?
10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi! Lungi da Dio il fare il male e dall'Onnipotente la perfidia!10 Listen to me then, like intel igent people. Far be evil from God or injustice from Shaddai!
11 Invece egli rende all'uomo secondo le sue opere e tratta ciascuno secondo la sua condotta.11 For he pays people back for what they do, treating each as his own conduct deserves.
12 No, in verità, Dio non fa il male, e l'Onnipotente non viola il diritto.12 Be sure of it: God never does wrong, Shaddai does not pervert what is just.
13 E' forse un altro che gli ha affidato la terra, e un altro che lo ha incaricato del mondo intero?13 Did someone else entrust the world to his care was he given charge of the universe by someoneelse?
14 Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,14 If he were to recal his spirit, to concentrate his breath back in himself,
15 morirebbe all'istante ogni creatura e l'uomo ritornerebbe in polvere.15 all flesh would instantly perish and al people would return to dust.
16 Se sei intelligente, ascolta questo, presta orecchio al suono delle mie parole!16 If you have any intel igence, listen to this, lend your ear to the sound of my words.
17 Un nemico della giustizia potrebbe forse governare? Osi tu condannare il sommo Giusto?17 Could an enemy of fair judgement ever govern? Would you dare condemn the Upright One, theAlmighty,
18 Si dice forse ad un re: "Iniquo"? e ai grandi: "Malvagi"?18 who says to a king, 'You are a scoundrel!' and to nobles, 'You are wicked!',
19 Egli non è parziale in favore dei prìncipi e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani.19 who is unimpressed by princes and makes no distinction between rich and poor, since al alike havebeen made by him?
20 In un istante essi muoiono nel cuore della notte; il popolo si agita ed essi spariscono, si rimuove il tiranno senza sforzo.20 They die suddenly, at dead of night, they perish -- these great ones -- and disappear: it costs him noeffort to remove a tyrant.
21 Perché Dio ha gli occhi sulla condotta dell'uomo e osserva tutti i suoi passi.21 For his eyes keep watch on human ways, and he observes every step.
22 Non vi sono tenebre né oscurità, dove si possano nascondere i malfattori.22 No darkness, no shadow dark as death where wrong-doers can hide!
23 Poiché non si pone all'uomo un termine, perché compaia in giudizio davanti a Dio.23 He serves no writ on anyone, no summons to appear before God's court:
24 Senza fare inchiesta egli fiacca i potenti e mette altri al loro posto.24 he breaks the powerful without enquiry and sets up others in their places.
25 Poiché egli sventa le loro manovre; in una notte li travolge e sono schiacciati.25 He knows the sort of things they do! He overthrows them at night, to be trampled on.
26 Come malvagi li colpisce alla vista di tutti.26 He beats them like criminals chained up for al to see,
27 Infatti essi si sono allontanati da lui, senza curarsi delle sue vie,27 since they have turned their backs on him, having understood so little of his ways
28 fino a far giungere verso di lui il grido dei poveri; ed egli udì il lamento degli oppressi.28 as to make the cries of the weak rise to him and let him hear the appeal of the afflicted.
29 Ma se resta impassibile, chi lo condannerà? Se nasconde la sua faccia, chi potrà vederlo? Egli pertanto veglia sui popoli come sui singoli,29 But if he is stil silent and no one can move him, if he veils his face, so that no one can see him, he istaking pity on nations and individuals,
30 non volendo che l'empio regni e che si pongano inciampi al popolo.30 is setting some wrong-doer free from the meshes of affliction.
31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male"?31 When such a one says to God, 'I was misled, I shal not do wrong any more;
32 Ciò che sfugge alla mia vista, mostramelo tu; se ho commesso il male, non lo farò più.32 although I have sinned, instruct me; although I did wrong, I will not do it again,'
33 Dovrebbe egli retribuire secondo le tue norme, dato che tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere e non io, di' quanto sai!33 in your opinion, should he punish such a one -- you who have rejected his decisions? This is for youto decide -- not for me!- so kindly enlighten us!
34 Gli uomini di senno mi diranno, come ogni saggio che mi ascolta:34 Ordinary sensible people, however, wil say to me, and so wil any sage who has been listening tome,
35 "Giobbe non parla con conoscenza di causa, e le sue parole sono prive di senno.35 'Job's words are spoken without any knowledge, what he says shows no intel igence.
36 Sia dunque Giobbe esaminato a fondo, per le sue risposte degne di un malvagio,36 Kindly examine him thoroughly, since his answers imply that he is a criminal.
37 poiché ha aggiunto la ribellione al peccato, si burla di noi e moltiplica contro Dio le sue parole".37 For to his sin he now adds rebellion, bringing law to an end among us and heaping abuse on God.'