1 Allora Giobbe prese la parola e disse: | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 "Anche oggi il mio lamento è una ribellione; la sua mano pesa sui miei gemiti. | 2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom. |
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo e arrivare fino alla sua sede! | 3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé! |
4 Esporrei davanti a lui la mia causa; riempirei la mia bocca di argomenti. | 4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel; |
5 Saprei con quali parole mi risponde e capirei quello che mi dice. | 5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem! |
6 Contenderebbe egli con me con grande forza? No, non avrebbe che da ascoltarmi. | 6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával! |
7 Allora sarebbe un uomo giusto a discutere con lui, e io guadagnerei definitivamente la mia causa. | 7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék. |
8 Ecco, se mi dirigo verso oriente, egli non c'è; verso ponente, e non lo distinguo. | 8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre, |
9 Lo cerco a sinistra, e non lo scorgo; mi volgo a destra, non lo vedo. | 9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom! |
10 Pertanto egli conosce il mio cammino; se mi esamina, ne esco puro come oro. | 10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön. |
11 Il mio piede ha seguito le sue orme, mi sono attenuto al suo cammino senza deviare. | 11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla, |
12 Non mi sono scostato dai suoi comandi; nel cuore ho riposto i detti della sua bocca. | 12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem. |
13 Ma se egli ha deciso, chi lo farà cambiare? Se una cosa gli piace, la realizza. | 13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi, |
14 Così egli compie il mio destino, e di simili piani ne ha molti. | 14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót. |
15 Perciò sono atterrito al suo cospetto, se ci penso, provo spavento. | 15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem. |
16 Dio fa smarrire il mio cuore e l'Onnipotente mi atterrisce. | 16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem, |
17 No, non è a causa delle tenebre che sono abbattuto, anche se le tenebre mi coprono il volto. | 17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály. |