1 Davide si costruì edifici nella Città di Davide, preparò un posto per l'arca di Dio e le eresse una tenda. | 1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão. |
2 Allora Davide disse: "Per portare l'arca di Dio non ci sono che i leviti, giacché il Signore scelse costoro per portare l'arca del Signore ed essere per sempre al suo servizio". | 2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente. |
3 Davide convocò tutto Israele in Gerusalemme per trasportare l'arca del Signore nel posto che le aveva preparato. | 3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado. |
4 Davide radunò i figli di Aronne ed i leviti. | 4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas: |
5 Dei figli di Keat: Uriel, il principe, con i suoi centoventi fratelli. | 5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos; |
6 Dei figli di Merari: Asaia, il principe, con i suoi duecentoventi fratelli. | 6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos; |
7 Dei figli di Gherson: Gioele, il principe, con i suoi centotrenta fratelli. | 7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos; |
8 Dei figli di Elisafan: Semaia, il principe, con i suoi duecento fratelli. | 8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos; |
9 Dei figli di Ebron: Eliel, il principe, con i suoi ottanta fratelli. | 9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos; |
10 Dei figli di Uzziel: Amminadàb, il principe, con i suoi centododici fratelli. | 10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos. |
11 Davide chiamò i sacerdoti Zadòk ed Ebiatàr ed i leviti Uriel, Asaia, Gioele, Semaia, Eliel e Amminadàb | 11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab, |
12 e disse loro: "Voi siete i capi dei casati dei leviti. Santificatevi, voi e i vostri fratelli, e poi trasportate l'arca del Signore, Dio d'Israele, nel posto che io le ho preparato. | 12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei. |
13 Perché la prima volta non c'eravate e il Signore, nostro Dio, s'irritò con noi, perché non l'abbiamo consultato secondo la regola". | 13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei. |
14 Pertanto i sacerdoti e i leviti si santificarono per trasportare l'arca del Signore, Dio d'Israele. | 14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel. |
15 I figli dei leviti sollevarono l'arca di Dio sulle loro spalle per mezzo di stanghe che poggiavano su di loro, come aveva ordinato Mosè secondo la parola del Signore. | 15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais. |
16 Davide aveva ordinato ai capi dei leviti di tenere pronti i loro fratelli cantori con i loro strumenti musicali, arpe, cetre e cembali, perché li facessero risuonare a gran voce in segno di gioia. | 16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir. |
17 I leviti destinarono Eman, figlio di Gioele, e tra i suoi fratelli Asaf, figlio di Berechia; tra i figli di Merari, loro fratelli, Etan, figlio di Kusaia. | 17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia; |
18 Con loro c'erano i fratelli di secondo grado, Zaccaria, Uzziel, Semiramot, Iechièl, Unni, Eliel, Benaià, Maaseia, Mattatia, Elifel, Micneia, Obed-Edom e Ieièl, portieri. | 18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros. |
19 I cantori Eman, Asaf ed Etan usavano squillanti cembali di bronzo. | 19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir. |
20 Zaccaria, Uzziel, Semiramot, Iechièl, Unni, Eliàb, Maaseia e Benaià suonavano arpe per voci di soprano. | 20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano. |
21 Mattatia, Elifel, Micneia, Obed-Edom, Ieièl e Azaria suonavano le cetre sull'ottava per dare il tono. | 21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto. |
22 Chenania, capo dei leviti trasportatori, dirigeva il trasporto, perché in ciò era esperto. | 22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso. |
23 Berechia e Elkana fungevano da portieri presso l'arca. | 23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca. |
24 I sacerdoti Sebania, Giosafat, Netaneèl, Amasài, Zaccaria, Benaià ed Eliezer suonavano le trombe davanti all'arca di Dio, mentre Obed-Edom e Iechièl fungevano da portieri presso l'arca. | 24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca. |
25 Allora Davide, gli anziani d'Israele e i capi di migliaia procedettero a trasportare con gioia l'arca dell'alleanza del Signore dalla casa di Obed-Edom. | 25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo. |
26 Poiché Dio veniva in aiuto dei leviti che portavano l'arca dell'alleanza del Signore, si offrirono in sacrificio sette giovenchi e sette arieti. | 26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros. |
27 Davide era rivestito di un manto di bisso, come anche tutti i leviti portatori dell'arca, i cantori e Chenania, capo del trasporto. Davide inoltre portava un efod di lino. | 27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho. |
28 Tutto Israele accompagnava il trasporto dell'arca dell'alleanza del Signore con grida, al suono dei corni, con trombe e cembali, facendo risuonare arpe e cetre. | 28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas. |
29 Quando l'arca dell'alleanza del Signore giunse nella città di Davide, Mical, figlia di Saul, guardando dalla finestra, vide il re Davide che danzava e saltava e lo disprezzò in cuor suo. | 29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração. |