Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | JERUSALEM |
---|---|
1 - Salmo-cantico. Per il giorno di sabbato. | 1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï, |
2 Bello è dar lode al Signore, e inneggiare al tuo nome, o Altissimo, | 2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte! |
3 per proclamare al mattino la tua misericordiae la tua fedeltà la notte, | 3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire; |
4 sulla lira a dieci corde [e] sull'arpa con un cantico sulla cetra. | 4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité. |
5 Perchè tu m'allieti, o Signore, con l'azione tua, e per le opere delle tue mani esulto. | 5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour, |
6 Quanto magnifiche son le tue opere, o Signore!profondissimi sono i tuoi consigli. | 6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi. |
7 L'insipiente non capisce e lo stolto non intende queste cose. | 7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte. |
8 Quando gli empi spuntan su come l'erba, e fioriscon tutti quei che operano l'iniquità, [gli è] perchè periscano [poi] ne' secoli de' secoli. | 8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies, |
9 Ma eccelso tu [resti] in eterno, o Signore! | 9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge. |
10 Perchè ecco che i tuoi nemici, o Signore, ecco che i tuoi nemici periranno, e saran dispersi tutti quei che operan l'iniquità. | 10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente: |
11 Ma sarà esaltato come [corno] di bufalo il corno mioe la mia vecchiaia [sarà ricolma] di grazia abbondante. | 11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies. |
12 E [soddisfatto] si poserà il mio occhio sui miei nemici.e de' miei maligni aggressori udrà [parlare] il mio orecchio. | 12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte; |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come il cedro del Libano. | 13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon. |
14 piantati nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio fioriranno. | 14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom. |
15 Fruttificheranno ancora nella vecchiaia, rigogliosi e verdeggianti saranno, | 15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie, |
16 per annunziare che retto è il Signore, Iddio nostro, e non v'è iniquità in lui. | 16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut. |