Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 79


font
BIBBIA RICCIOTTILXX
1 - Al corifeo: sopra «Giglio del testimonio». Di Asaf. Salmo.1 εις το τελος υπερ των αλλοιωθησομενων μαρτυριον τω ασαφ ψαλμος υπερ του ασσυριου
2 O pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come una pecorella! O assiso sui Cherubini, mostrati [nel tuo splendore],2 ο ποιμαινων τον ισραηλ προσχες ο οδηγων ωσει προβατα τον ιωσηφ ο καθημενος επι των χερουβιν εμφανηθι
3 dinanzi ad Efraim, Beniamino e Manasse. Sveglia la tua potenzae vieni a salvarci.3 εναντιον εφραιμ και βενιαμιν και μανασση εξεγειρον την δυναστειαν σου και ελθε εις το σωσαι ημας
4 O Dio [degli eserciti], ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi!4 ο θεος επιστρεψον ημας και επιφανον το προσωπον σου και σωθησομεθα
5 O Signore, Dio degli eserciti, sino a quando sarai tu adirato contro la preghiera del tuo servo?5 κυριε ο θεος των δυναμεων εως ποτε οργιζη επι την προσευχην του δουλου σου
6 ci nutrirai con pane di lagrime e ci abbevererai di pianto in [larga] misura?6 ψωμιεις ημας αρτον δακρυων και ποτιεις ημας εν δακρυσιν εν μετρω
7 Ci hai reso [oggetto di] contesa a' nostri vicini, e i nemici nostri si fan beffe di noi.7 εθου ημας εις αντιλογιαν τοις γειτοσιν ημων και οι εχθροι ημων εμυκτηρισαν ημας
8 O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.8 κυριε ο θεος των δυναμεων επιστρεψον ημας και επιφανον το προσωπον σου και σωθησομεθα διαψαλμα
9 Una vigna dall'Egitto trasportasti: cacciasti via nazioni e la piantasti.9 αμπελον εξ αιγυπτου μετηρας εξεβαλες εθνη και κατεφυτευσας αυτην
10 Le facesti strada davanti, facesti barbicar le sue radici e riempì la terra.10 ωδοποιησας εμπροσθεν αυτης και κατεφυτευσας τας ριζας αυτης και επλησθη η γη
11 Coprì i monti la sua ombra, e i suoi rami i cedri di Dio. [O Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi].11 εκαλυψεν ορη η σκια αυτης και αι αναδενδραδες αυτης τας κεδρους του θεου
12 Stese i suoi tralci sino al mare e sino al fiume le sue propaggini.12 εξετεινεν τα κληματα αυτης εως θαλασσης και εως ποταμου τας παραφυαδας αυτης
13 Perchè hai distrutto, la sua muraglia, e la vendemmiano quanti passan per via?13 ινα τι καθειλες τον φραγμον αυτης και τρυγωσιν αυτην παντες οι παραπορευομενοι την οδον
14 L'ha devastata il cinghiale del bosco, e il cinghiale selvatico se nè pasciuto.14 ελυμηνατο αυτην συς εκ δρυμου και μονιος αγριος κατενεμησατο αυτην
15 O Dio degli eserciti, volgiti, [e mostra la tua faccia e sarem salvi]. Guarda dal cielo, e vedi, visita questa vigna,15 ο θεος των δυναμεων επιστρεψον δη επιβλεψον εξ ουρανου και ιδε και επισκεψαι την αμπελον ταυτην
16 e ristorala, lei che la tua destra piantò, e [veglia] sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.16 και καταρτισαι αυτην ην εφυτευσεν η δεξια σου και επι υιον ανθρωπου ον εκραταιωσας σεαυτω
17 [E' stata] bruciata col fuoco e divelta:[che i suoi nemici] per la minaccia del tuo volto periscano!17 εμπεπυρισμενη πυρι και ανεσκαμμενη απο επιτιμησεως του προσωπου σου απολουνται
18 Sia la tua mano sull'uomo della tua destrae sul figliuolo dell'uomo che hai reso forte per te.18 γενηθητω η χειρ σου επ' ανδρα δεξιας σου και επι υιον ανθρωπου ον εκραταιωσας σεαυτω
19 E noi non ci allontaneremo da te; ci ridarai la vita e invocheremo il tuo nome.19 και ου μη αποστωμεν απο σου ζωωσεις ημας και το ονομα σου επικαλεσομεθα
20 O Signore, Dio degli eserciti, ristabiliscici, e mostra la tua faccia e sarem salvi.20 κυριε ο θεος των δυναμεων επιστρεψον ημας και επιφανον το προσωπον σου και σωθησομεθα