Salmi 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 - Salmo di David. O Signore, io grido a te, ascoltami!bada alla mia voce, mentre io grido a te. | 1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
2 Salga la mia preghiera come incenso al tuo cospetto, l'elevar delle mie mani [sia come] il sacrifizio della sera. | 2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. |
3 Poni, o Signore, una guardia alla mia boccae una porta di circonvallazione alle mie labbra. | 3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. |
4 Non inclinare il mio cuore a parole malvagie, a commettere azioni colpevoli. Con gli uomini che operan l'iniquità, non voglio aver parte alle loro delizie. | 4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. |
5 Mi castighi il giusto con carità e mi riprenda; ma l'olio [profumato] del peccatore non impingui il mio capo. Perchè anche la mia preghiera è sempre contro le loro predilezioni. | 5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. |
6 Vanno a fondo, attaccati a una pietra, i loro duci: udiran le mie parole, chè son potenti! | 6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD. |
7 Come la spessezza del terreno è rotta [dall'aratro e sparsa] sulla terra, [così] son sparpagliate le ossa loro lungo gl'Inferi. | 7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. |
8 Perciò a te, o Signore, o Signore, [son rivolti] i miei occhi: in te io spero [e mi rifugio], non [lasciar] rapir l'anima mia. | 8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. |
9 Guardami dal laccio che m'ha tesoe dalle trappole degli operatori d'iniquità. | 9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. |
10 Cadano nella lor rete gli empi: io a parte me ne sto, sinchè [incolume] sarò passato. | 10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. |
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him. | |
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. | |
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence. |