| 1 - Adamo, Set, Enos, | 1 אדם שת אנוש |
| 2 Cainan, Malaleel, Jared, | 2 קינן מהללאל ירד |
| 3 Enoc, Matusale, Lamec, | 3 חנוך מתושלח למך |
| 4 Noè, Sem, Cam e Jafet. | 4 נח שם חם ויפת |
| 5 Figli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc e Tiras; | 5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס |
| 6 figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma; | 6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה |
| 7 figli di Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים |
| 8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan. | 8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען |
| 9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. | 9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן |
| 10 Cus generò Nemrod e costui cominciò ad essere potente sulla terra. | 10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ |
| 11 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, | 11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים |
| 12 Fetrusim e Casluim, dai quali ebbero origine i Filistei e i Caftorim. | 12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים |
| 13 Canaan generò Sidone suo primogenito, l'Eteo, | 13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת |
| 14 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, | 14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי |
| 15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, | 15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני |
| 16 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo. | 16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי |
| 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Us, Ul, Geter e Mosoc. | 17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך |
| 18 Arfaxad poi generò Sale, che a sua volta generò Eber. | 18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר |
| 19 Ad Eber nacquero due figli, il nome dell'uno fu Faleg, perchè in quei giorni fu divisa la terra e il nome del fratello di lui fu Jectan. | 19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן |
| 20 Jectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Jare, | 20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח |
| 21 Adoram, Uzal, Decla, | 21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה |
| 22 Ebal, Abimael, Saba, | 22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא |
| 23 Ofir, Evila e Jobab. Tutti costoro furono figli di Jectan. Genealogie da Sem ai discendenti di Abramo | 23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן |
| 24 Sem [generò] Arfaxad, Sale, | 24 שם ארפכשד שלח |
| 25 Eber, Faleg, Ragau, | 25 עבר פלג רעו |
| 26 Serug, Nacor, Tare, | 26 שרוג נחור תרח |
| 27 Abram. Costui è Abramo. | 27 אברם הוא אברהם |
| 28 I figli di Abramo: Isacco e Ismaele | 28 בני אברהם יצחק וישמעאל |
| 29 e queste sono le loro discendenze. Il primogenito di Ismaele fu Nabaiot; poi Cedar, Abdeel, Mabsam, | 29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם |
| 30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, | 30 משמע ודומה משא חדד ותימא |
| 31 Jetur, Nafis, Cedma. Questi furono i figli d'Ismaele. | 31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל |
| 32 Figli di Cetura, concubina di Abramo, generati da lei: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sue. Figli poi di Jecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. | 32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן |
| 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abida e Eldaa. Tutti costoro furono i discendenti di Cetura. | 33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה |
| 34 Abramo generò poi Isacco, i cui figli furono Esaù e Israele. | 34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל |
| 35 Figli di Esaù: Elifaz, Rauel, Jeus, Jelom e Core. | 35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח |
| 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק |
| 37 Figli di Rauel: Naat, Zara, Samma, Meza. | 37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה |
| 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. | 38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן |
| 39 Figli di Lotan: Ori, Omam; sorella poi di Lotan fu Tamna. | 39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע |
| 40 Figli di Sobal: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. | 40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה |
| 41 Figli di Dison: Amram, Eseban, Jetran e Caran. | 41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן |
| 42 Figli di Eser: Balaam, Zavan e Jacan. Figli di Disan: Us e Aran. | 42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן |
| 43 Sono questi i re che regnarono sulla terra di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli di Israele: Bale figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. | 43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה |
| 44 Morto Bale, regnò in sua vece Jobab figlio di Zare di Bosra. | 44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה |
| 45 Essendo morto anche Jobab, regnò in sua vece Usam, del paese di Teman. | 45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני |
| 46 Morì anche Usam e regnò in vece sua Adad figlio di Badad, il quale combattè contro Madian, nella terra di Moab, e il nome della sua città fu Avit. | 46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות |
| 47 Morto Adad, regnò in vece di lui Semla di Masreca. | 47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה |
| 48 Dopo la morte di Semla regnò in suo luogo Saul di Roobot, situata presso il fiume. | 48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר |
| 49 Morto Saul, regnò per lui Balanan figlio di Acobor. | 49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור |
| 50 Anche costui morì e regnò in suo luogo Adad, la cui città fu chiamata Fau e la cui moglie ebbe nome Meetabel figlia di Matred figlia di Mezaab. | 50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב |
| 51 Morto poi Adad, cominciarono a dominare in Edom invece dei re i capi, cioè: il capo Tamna, il capo Alva, il capo Jetet, | 51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת |
| 52 il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Finon, | 52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן |
| 53 il capo Cenez, il capo Teman, il capo Mabsar, | 53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר |
| 54 il capo Magdiel, il capo Iram. Costoro furono i capi di Edom. | 54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום |