Hosea 13
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 While Ephraim was speaking, a horror entered Israel, and he offended by Baal, and he died. | 1 כדבר אפרים רתת נשא הוא בישראל ויאשם בבעל וימת |
2 And now they add that they will be sinning more. And they have made themselves an image cast from their silver, just like the image of idols; but the whole thing has been made by craftsmen. These say to them, “Sacrifice men, you who adore calves.” | 2 ועתה יוספו לחטא ויעשו להם מסכה מכספם כתבונם עצבים מעשה חרשים כלה להם הם אמרים זבחי אדם עגלים ישקון |
3 For this reason, they will be like the morning clouds, and like the morning dew that passes away, just like the dust that is driven by a whirlwind away from the threshing floor, and like the smoke from a chimney. | 3 לכן יהיו כענן בקר וכטל משכים הלך כמץ יסער מגרן וכעשן מארבה |
4 But I am the Lord your God from the land of Egypt, and you will not know God apart from me, and there is no Savior except me. | 4 ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים ואלהים זולתי לא תדע ומושיע אין בלתי |
5 I knew you in the desert, in the land of solitude. | 5 אני ידעתיך במדבר בארץ תלאבות |
6 According to their pastures, they have been filled up and have been satisfied. And they have lifted up their heart, and they have forgotten me. | 6 כמרעיתם וישבעו שבעו וירם לבם על כן שכחוני |
7 And I will be to them like a lioness, like a leopard in the way of the Assyrians. | 7 ואהי להם כמו שחל כנמר על דרך אשור |
8 I will run to meet them like a bear that has been robbed of her young, and I will split open the middle of their liver. And I will devour them there like a lion; the beast of the field will tear them apart. | 8 אפגשם כדב שכול ואקרע סגור לבם ואכלם שם כלביא חית השדה תבקעם |
9 Perdition is yours, Israel. Your help is only in me. | 9 שחתך ישראל כי בי בעזרך |
10 Where is your king? Now, especially, let him save you in all your cities, and from your judges, about whom you said, “Give me kings and princes.” | 10 אהי מלכך אפוא ויושיעך בכל עריך ושפטיך אשר אמרת תנה לי מלך ושרים |
11 I will give you a king in my wrath, and I will take him away in my indignation. | 11 אתן לך מלך באפי ואקח בעברתי |
12 The iniquity of Ephraim has been bound; his sin has been engulfed. | 12 צרור עון אפרים צפונה חטאתו |
13 The pains of giving birth will reach him. He is an unwise son. For now he will not remain firm during the contrition of his sons. | 13 חבלי יולדה יבאו לו הוא בן לא חכם כי עת לא יעמד במשבר בנים |
14 I will free them from the hand of death; from death I will redeem them. Death, I will be your death. Hell, I will be your deadly wound. Consolation is hidden from my eyes. | 14 מיד שאול אפדם ממות אגאלם אהי דבריך מות אהי קטבך שאול נחם יסתר מעיני |
15 For he will make a division among brothers. The Lord will bring a burning wind, rising up from the desert, and it will dry up his streams, and it will make his fountain desolate, and he will tear apart every collection of desirable useful things. | 15 כי הוא בין אחים יפריא יבוא קדים רוח יהוה ממדבר עלה ויבוש מקורו ויחרב מעינו הוא ישסה אוצר כל כלי חמדה |
16 תאשם שמרון כי מרתה באלהיה בחרב יפלו עלליהם ירטשו והריותיו יבקעו |