SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - Santi Dario, Zosimo, Paolo e Secondo di Nicea ( Letture di oggi)

Sirach 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБіблія
1 Son, you should not cheat the poor out of alms, nor should you avert your eyes from a poor man.1 Сину, не грабуй життя злидаря і не давай томитись очам нужденного.
2 You should not despise the hungry soul, and you should not aggravate a poor man in his need.2 Не засмучуй душу, яка голодує, і не гніви людину, яка бідує.
3 You should not afflict the heart of the needy, and you should not delay an offer to someone in anguish.3 Не завдавай турботи серцю безталанного, і бідному не відмовляй милостині.
4 You should not make requests of one who is greatly troubled, and you should not avert your face from the indigent.4 Не відштовхуй жебрака у біді, і від бідака не відвертай обличчя свого.
5 You should not avert your eyes from the needy out of anger. And you should not abandon those who seek help from you, so that they speak curses behind your back.5 Від старця не відводь очей, і не давай нікому приводу тебе проклинати.
6 For the pleadings of him who speaks curses of you, in the bitterness of his soul, will be heeded. For the One who made him will heed him.6 Бо як хтось позве прокльон на тебе в своїм розпачі душевнім, то його прохання дійде до слуху Творця його.
7 Make yourself a friend to the congregation of the poor, and humble your soul before an elder, and humble your head before the great.7 Стань любим громаді, схиляй голову перед вельможею.
8 Turn your ear without sadness toward the poor, and repay your debt, and respond to him peacefully in meekness.8 Вухо ж нахиляй до бідного, лагідно відказуй на його привітання.
9 Free him who suffers injury at the hand of the arrogant, and do not carry animosity in your soul.9 Визволяй погнобленого з рук гнобителя; не будь малодушний у судах твоїх.
10 In judging, be merciful to the orphan, like a father, and be merciful to their mother, like a husband.10 Сиротам будь за батька, за чоловіка для їхньої неньки, тож станеш як син Всевишнього, і злюбить він тебе більше, ніж рідна мати.
11 And then you shall be like an obedient son of the Most High, and he will take pity on you more than a mother would.11 Мудрість дітей своїх підносить угору і тими піклується, хто її шукають.
12 Wisdom breathes life into her sons, and she lifts up those who are seeking her, and she will precede them in the way of justice.12 Хто її любить, той життя любить; хто встає за нею зранку — сповниться радощів.
13 And he who loves her loves life. And those who watch for her shall embrace her delights.13 Хто її посідає, той славу успадкує; куди б не пішов він, з ним Господнє благословення.
14 Those who hold to her will inherit life. And whatever place she enters, God will bless.14 Служники її — богослужебники Святого; залюблені в неї — улюбленці Господа.
15 Those who serve her will yield to what is holy. And God loves those who love wisdom.15 Хто її слухає, той судитиме народи; хто зважає на неї — житиме в безпеці.
16 He who listens to her shall judge the nations. And he who gazes upon her will remain secure.16 Хто звірився на неї — успадкує її, і потомки його її посідатимуть.
17 If he believes in her, he will inherit her, and whatever arises from him will be confirmed.17 Вона ж бо напочатку шляхами кривими його водитиме й насилатиме на нього страх та тривогу, ще й у повчаннях його іспитуватиме, поки не зможе покластись на нього, і його випробовуватиме правосуддям своїм, —
18 For she walks with him through temptation, and she chooses him from the beginning.18 а потім знов поверне його на дорогу просту, і відкриє йому свої таємниці.
19 She will lead fear and dread and trials over him, and she will crucify him with the tribulation of her doctrine, until she has tested him in his thoughts and she can trust in his soul.19 Коли ж він зблудить, то вона його покине і віддасть його на загибель.
20 And then she will strengthen him, and lead him along a straight path, and rejoice in him.20 Мій сину, вважай на час та бережися зла, тож не червонітимеш сам за себе.
21 And she will disclose her secrets to him, and she will store up treasure, of the knowledge and understanding of justice, in him.21 Є стид, що до гріха призводить, а є стид — слава та милість.
22 But if he has wandered astray, she will leave him behind, and she will deliver him into the hands of his enemy.22 Не зважай ні на кого собі на шкоду і не стидайся собі на погибель.
23 Son, be continually observant, and keep away from evil.23 Слушного часу не приховуй своєї думки.
24 For the sake of your soul, you should not be ashamed to speak the truth.24 З думки пізнається мудрість, а освіта — з мови язика.
25 For there is a shame that brings sin, and there is a shame that brings glory and grace.25 Не супереч правді, і соромся твого неуцтва.
26 You should not accept a face contrary to your own face, nor should you accept a lie contrary to your own soul.26 Згрішив ти — не соромся визнати: проти течії річки не силуйся.
27 You should not enjoy the fall of your neighbor.27 Не покладайся на дурного, не відсторонюйся від вельможного.
28 Neither should you withhold words at an opportunity for salvation. You should not conceal your wisdom in her beauty.28 За правду борись аж до смерти, тож за тебе й Господь Бог змагатиметься.
29 For wisdom is discerned within speech. And understanding and knowledge and doctrine are discerned in the words of those who understand and by their steadfastness in the works of justice.29 Язиком не будь зарозумілий, а ділами — лінивий та недбайливий.
30 You should not contradict a word of truth in any way. Otherwise, by a falsehood born of ignorance, you will be confounded.30 Не роби з себе лева у власній хаті, вередуна — супроти хатньої челяді.
31 You should not be ashamed to confess your sins, but do not subject yourself to any man because of sin.31 Не розтулюй руку, щоб брати, не стулюй, коли треба давати.
32 Do not choose to stand against the face of the powerful, for you should not strive against the current of the river.
33 Suffer for justice, on behalf of your soul, and struggle, even unto death, on behalf of justice, and God will fight against your enemies on your behalf.
34 Do not choose to be quick with your words, nor unproductive or neglectful in your works.
35 Do not choose to be like a lion in your house, distressing those of your household, and oppressing those who are subject to you.
36 Do not let your hand be open when receiving, but closed when giving.