Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.1 Qui diligit disciplinam diligit scientiam ;
qui autem odit increpationes insipiens est.
2 Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.2 Qui bonus est hauriet gratiam a Domino ;
qui autem confidit in cogitationibus suis impie agit.
3 Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.3 Non roborabitur homo ex impietate,
et radix justorum non commovebitur.
4 A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.4 Mulier diligens corona est viro suo ;
et putredo in ossibus ejus, quæ confusione res dignas gerit.
5 The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.5 Cogitationes justorum judicia,
et consilia impiorum fraudulenta.
6 The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.6 Verba impiorum insidiantur sanguini ;
os justorum liberabit eos.
7 Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.7 Verte impios, et non erunt ;
domus autem justorum permanebit.
8 A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.8 Doctrina sua noscetur vir ;
qui autem vanus et excors est patebit contemptui.
9 Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.9 Melior est pauper et sufficiens sibi
quam gloriosus et indigens pane.
10 The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.10 Novit justus jumentorum suorum animas ;
viscera autem impiorum crudelia.
11 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.11 Qui operatur terram suam satiabitur panibus ;
qui autem sectatur otium stultissimus est.
Qui suavis est in vini demorationibus,
in suis munitionibus relinquit contumeliam.
12 The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.12 Desiderium impii munimentum est pessimorum ;
radix autem justorum proficiet.
13 For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo ;
effugiet autem justus de angustia.
14 By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.
15 The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.15 Via stulti recta in oculis ejus ;
qui autem sapiens est audit consilia.
16 The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.16 Fatuus statim indicat iram suam ;
qui autem dissimulat injuriam callidus est.
17 He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.17 Qui quod novit loquitur, index justitiæ est ;
qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
18 He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiæ :
lingua autem sapientium sanitas est.
19 The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum ;
qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
20 Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.20 Dolus in corde cogitantium mala ;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
21 Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.21 Non contristabit justum quidquid ei acciderit :
impii autem replebuntur malo.
22 Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.22 Abominatio est Domino labia mendacia ;
qui autem fideliter agunt placent ei.
23 A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.23 Homo versatus celat scientiam,
et cor insipientium provocat stultitiam.
24 The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.24 Manus fortium dominabitur ;
quæ autem remissa est, tributis serviet.
25 Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.25 Mœror in corde viri humiliabit illum,
et sermone bono lætificabitur.
26 He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.26 Qui negligit damnum propter amicum, justus est ;
iter autem impiorum decipiet eos.
27 The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.27 Non inveniet fraudulentus lucrum,
et substantia hominis erit auri pretium.
28 In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.28 In semita justitiæ vita ;
iter autem devium ducit ad mortem.