Psalms 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. | 1 (Salmo. Cantico dei figli di Core. Pel secondo giorno della settimana). |
2 The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain. | 2 Il Signore è grande e sommamente degno di lode, nella città del nostro Dio, sulla sua santa montagna. |
3 Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king. | 3 A gioia di tutta la terra è stato fondato il monte di Sion, l'angolo settentrionale, la città del gran re. |
4 In her houses, God will be known, since he will support her. | 4 Il Signore si fa conoscere nelle sue case, quando ne prende la difesa. |
5 For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one. | 5 Ecco, i re della terra si radunarono, si avanzarono uniti. |
6 Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved. | 6 Ma appena videro rimasero attoniti, si smarrirono, si dettero alla fuga. |
7 Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor. | 7 Li prese il terrore, con doglie come di partoriente. |
8 With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish. | 8 Con vento impetuoso hai fracassate le navi di Tarsis. |
9 As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity. | 9 Come avevamo sentito dire, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio: Dio l'ha resa stabile in eterno. |
10 We have received your mercy, O God, in the midst of your temple. | 10 Abbiamo, o Signore, ricevuta la tua misericordia in mezzo al tuo tempio. |
11 According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice. | 11 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode giunge agli ultimi confini del mondo. La tua destra è piena di giustizia. |
12 Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord. | 12 Si rallegra il monte di Sion ed esultano le figlie di Giuda a motivo dei tuoi giudizi, o Signore. |
13 Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers. | 13 Percorrete Sion, fatene il giro, contatene le torri. |
14 Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation. | 14 Consideratene attentamente la forza, enumeratene i palazzi, per parlarne alle future generazioni. |
15 For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever. | 15 Perchè qui è Dio, il nostro Dio: in eterno, per tutti i secoli Egli sarà nostra guida. Per sempre. |