Psalms 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 In parts according to verses. A Psalm of David. | 1 Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Dawidowy. |
| 2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer. | 2 Kiedy Cię wzywam, odpowiedz mi, Boże, co sprawiedliwość mi wymierzasz. Tyś mnie wydźwignął z utrapienia - zmiłuj się nade mną i wysłuchaj moją modlitwę! |
| 3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? | 3 Mężowie, dokąd będziecie sercem ociężali? Czemu kochacie marność i szukacie kłamstwa? |
| 4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him. | 4 Wiedzcie, że Pan mi okazuje cudownie swą łaskę, Pan mnie wysłuchuje, ilekroć Go wzywam. |
| 5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. | 5 Zadrżyjcie i nie grzeszcie, rozważcie na swych łożach i zamilknijcie! |
| 6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?” | 6 Złóżcie należne ofiary i miejcie w Panu nadzieję! |
| 7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart. | 7 Wielu powiada: Któż nam ukaże szczęście? Wznieś ponad nami, o Panie, światłość Twojego oblicza! |
| 8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied. | 8 Wlałeś w moje serce więcej radości niż w czasie obfitego plonu pszenicy i młodego wina. |
| 9 In peace itself, I will sleep and I will rest. | 9 Gdy się położę, zasypiam spokojnie, bo Ty sam jeden, Panie, pozwalasz mi mieszkać bezpiecznie. |
| 10 For you, O Lord, have established me singularly in hope. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ