Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 Unto the end. A Psalm of David.1 Per il maestro di coro. Salmo. Di Davide. Signore, tu mi scruti e mi conosci.
2 Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.2 Tu sai se mi siedo e se mi alzo; tu intendi il mio pensiero da lontano.
3 Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.3 Tu esplori il mio cammino e la mia sosta: tutte le mie vie ti sono familiari.
4 They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.4 Sì, non c'è parola nella mia bocca che tu non conosca perfettamente.
5 Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.5 Alle spalle e di fronte tu mi stringi; tu poni su di me la tua mano.
6 The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.6 Stupenda è per me la tua conoscenza, talmente alta che non riesco a raggiungerla.
7 I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.7 Dove potrei andare lontano dal tuo spirito? Dove fuggire, lontano dalla tua presenza?
8 Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.8 Se scalassi i cieli, là tu sei! Se discendessi negli inferi, anche là tu sei!
9 O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.9 Se raggiungessi le ali dell'aurora e riuscissi ad abitare al di là del mare,
10 The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.10 sì, anche là mi guiderebbe la tua mano, mi prenderebbe la tua destra.
11 Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.11 Allora ho detto: "Almeno le tenebre mi potrebbero coprire, la notte mi potrebbe racchiudere".
12 A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.12 Ebbene, non sono oscure per te le tenebre, e la notte risplende come il giorno, come le tenebre così è la luce.
13 I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.13 Sì, tu hai plasmato i miei reni, mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
14 So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.14 Ti rendo grazie perché sono stato formato in modo stupendo: stupende sono le tue opere! La mia anima lo riconosce appieno.
15 Non ti erano nascoste le mie membra, quando fui formato nel segreto, ricamato nel profondo della terra.
16 Tutti i miei giorni videro i tuoi occhi; nel tuo libro erano scritti tutti quanti: vennero fissati i giorni quando neppur uno di essi esisteva ancora.
17 Quanto difficili sono per me i tuoi pensieri, quanto grande il loro numero, o Dio!
18 Se volessi contarli, son più della sabbia; giunto alla fine, sono tuttora con te.
19 Voglia tu, o Dio, sterminare l'empio! Gli uomini di sangue s'allontanino da me!
20 Essi dicono di te cose inique; si sono sollevati, ma invano, contro di te.
21 Non odio forse quelli che ti odiano? Non ho forse in orrore chi a te si ribella?
22 Di odio pieno io li detesto: essi sono nemici per me.
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore; saggiami e conosci i miei pensieri.
24 Vedi se c'è in me una via di menzogna e guidami nella via eterna.