Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 But Baldad the Suhite responded by saying: | 1 Bildad de Súaj tomó la palabra y dijo: |
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak. | 2 ¿Cuándo pondréis freno a las palabras? Reflexionad, y después hablaremos. |
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you? | 3 ¿Por qué hemos de ser tenidos como bestias, y a vuestros ojos somos impuros? |
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place? | 4 Oh tú, que te desgarras en tu cólera, ¿la tierra acaso quedará por ti desierta, se moverá la roca de su sitio? |
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine? | 5 Sí, la luz del malvado ha de apagarse, ya no brillará su ardiente llama. |
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished. | 6 La luz en su tienda se oscurece, de encima de él se apaga la candela. |
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably. | 7 Se acortan sus pasos vigorosos, le pierde su propio consejo. |
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web. | 8 Porque sus pies le meten en la red, entre mallas camina. |
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him. | 9 Por el talón le apresa un lazo, el cepo se cierra sobre él. |
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path. | 10 Oculto en la tierra hay un nudo para él, una trampa le espera en el sendero. |
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet. | 11 Por todas partes le estremecen terrores, y le persiguen paso a paso. |
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs. | 12 El hambre es su cortejo, la desgracia se adhiere a su costado. |
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms. | 13 Devora el mal su piel, el Primogénito de la Muerte roe sus miembros. |
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king. | 14 Se le arranca del seguro de su tienda, se le lleva donde el Rey de los terrores. |
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle. | 15 Se ocupa su tienda, ya no suya, se esparce azufre en su morada. |
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above. | 16 Por abajo se secan sus raíces, por arriba se amustia su ramaje. |
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets. | 17 Su recuerdo desaparece de la tierra, no le queda nombre en la comarca. |
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world. | 18 Se le arroja de la luz a las tinieblas, del orbe se le expulsa. |
19 Neither his offspring, nor his descendents, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country. | 19 Ni prole ni posteridad tiene en su pueblo, ningún superviviente en sus moradas. |
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror. | 20 De su fin se estremece el Occidente, y el Oriente queda preso de terror. |
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God. | 21 Tan sólo esto son las moradas del impío, tal el lugar del que a Dios desconoce. |