Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Job 16


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 Then Job, answering, said:1 Respondens autem Job, dixit :
2 I have often heard such things; you are all aggravating comforters.2 Audivi frequenter talia :
consolatores onerosi omnes vos estis.
3 Will there be no end to windy words? Or is it at all a burden to you, if you speak?3 Numquid habebunt finem verba ventosa ?
aut aliquid tibi molestum est, si loquaris ?
4 I, too, can speak like you; and I also wish that your soul favored my soul.4 Poteram et ego similia vestri loqui,
atque utinam esset anima vestra pro anima mea :
5 I would also comfort you with speeches and would wag my head over you.5 consolarer et ego vos sermonibus,
et moverem caput meum super vos ;
6 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as if being lenient to you.6 roborarem vos ore meo,
et moverem labia mea, quasi parcens vobis.
7 But what can I do? When I am speaking, my grief will not be quiet; and if I am quiet, it will not withdraw from me.7 Sed quid agam ? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus,
et si tacuero, non recedet a me.
8 But now my grief has crushed me, and all my limbs have been reduced to nothing.8 Nunc autem oppressit me dolor meus,
et in nihilum redacti sunt omnes artus mei.
9 My wrinkles bear witness against me, and a liar rises up against my face, contradicting me.9 Rugæ meæ testimonium dicunt contra me,
et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam, contradicens mihi.
10 He has gathered together his fury towards me, and, threatening me, he has roared against me with his teeth; my enemy has beheld me with terrible eyes.10 Collegit furorem suum in me,
et comminans mihi, infremuit contra me dentibus suis :
hostis meus terribilibus oculis me intuitus est.
11 They have opened their mouths against me, and, reproaching me, they have struck me on the cheek; they are nourished by my sufferings.11 Aperuerunt super me ora sua,
et exprobrantes percusserunt maxillam meam :
satiati sunt pœnis meis.
12 God has confined me with the immoral, and he has delivered me into the hands of the impious.12 Conclusit me Deus apud iniquum,
et manibus impiorum me tradidit.
13 I, who once was wealthy, am now crushed. He has grabbed me by my neck; he has broken me and has place me before him as a sign.13 Ego ille quondam opulentus, repente contritus sum :
tenuit cervicem meam, confregit me,
et posuit me sibi quasi in signum.
14 He has surrounded me with his lances. He has severely wounded my lower back, he has not been lenient, and he has poured out my organs upon the earth.14 Circumdedit me lanceis suis ;
convulneravit lumbos meos :
non pepercit, et effudit in terra viscera mea.
15 He has cut me with wound after wound. He has rushed upon me like a giant.15 Concidit me vulnere super vulnus :
irruit in me quasi gigas.
16 I have sewn sackcloth over my skin, and I have covered my body with ashes.16 Saccum consui super cutem meam,
et operui cinere carnem meam.
17 My face is swollen from weeping, and my eyelids have dimmed my vision.17 Facies mea intumuit a fletu,
et palpebræ meæ caligaverunt.
18 These things I have endured without iniquity in my hand, while I held pure prayers before God.18 Hæc passus sum absque iniquitate manus meæ,
cum haberem mundas ad Deum preces.
19 O earth, do not conceal my blood, nor let my outcry find a hiding place in you.19 Terra, ne operias sanguinem meum,
neque inveniat in te locum latendi clamor meus :
20 For behold, my witness is in heaven, and my confidante is on high.20 ecce enim in cælo testis meus,
et conscius meus in excelsis.
21 My friends are full of words; my eye rains tears upon God.21 Verbosi amici mei :
ad Deum stillat oculus meus :
22 And I wish that a man might be so judged before God, just as the son of man is judged with his assistant!22 atque utinam sic judicaretur vir cum Deo,
quomodo judicatur filius hominis cum collega suo.
23 For behold, a few years pass by, and I am walking a path by which I will not return.23 Ecce enim breves anni transeunt,
et semitam per quam non revertar ambulo.