Job 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Then Job, answering, said: | 1 Rispose Iob, e disse: |
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you? | 2 Adunque voi siete soli uomini, e con voi istà la sapienza? |
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know? | 3 È a me lo cuore, sì come a voi, e non sono più di sotto che voi; chi è che non sappi queste cose che voi conoscete? |
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked. | 4 Chi è schernito dall' amico suo, sì come io, chiamerà Iddio, ed esaudirà lui; certo la semplicità del giusto sarà schernita. |
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time. | 5 Lampa disprezzata appresso delli pensieri delli ricchi, apparecchiata nel tempo ordinato. |
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands. | 6 Abbondano li tabernacoli de' ladroni, e pròvocano arditamente Iddio, quand' egli avrà dato ogni cosa nelle mani loro. |
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you. | 7 Non è maraviglia; domandane gli animali, e insegneranno a te; e gli uccelli del cielo mostrerannoti. |
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain. | 8 Favella alla terra, e risponderà a te; e narreranno li pesci del mare. |
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things? | 9 Chi non sa che tutte queste cose la mano del Signore abbia fatte? |
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind. | 10 Nella mano del quale è l' anima del vivente, e lo spirito di tutta la carne dell' uomo. |
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor? | 11 Or non digiudica l'orecchio le parole, e le mascelle del manucatore, lo sapore? |
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence. | 12 Nelli antichi è la sapienza, e nel molto tempo la prudenza è. |
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding. | 13 Appresso lui è la sapienza e la fortezza, ed elli hae il consiglio e l' intelligenza. |
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open. | 14 Se elli guasterà, niuno sarà che (lo) edifichi; s' elli rinchiuderà l'uomo, niuno è che (lo) apra. |
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land. | 15 Se elli ratterrà l'acque, ogni cosa si seccherae; e se le lascerae, sovvertiranno la terra. |
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived. | 16 Appresso a lui è la sapienza e la fortezza; elli conosce lo ingannatore, e colui ch' è ingannato. |
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity. | 17 Adduce lo consigliere nella stolta fine, e li giudici in stupore. |
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope. | 18 Lo cingolo delli re dissolve, e cinge colla fune le reni loro. |
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles, | 19 Mena li sacerdoti senza gloria, e li ottimi inganna. |
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged. | 20 Egli è commutante lo labbro del verace, e tollente la dottrina delli vecchi. |
21 He pours distain upon the leaders, relieving those who had been oppressed. | 21 Sparge la despezione sopra li prìncipi, e rileva coloro che furono oppremuti. |
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light. | 22 Il quale rivela le cose profonde delle tenebre, e mena nella luce l'ombra della morte. |
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew. | 23 Il quale moltiplica e uccide la gente, e le cose sovvertite interamente restituisce. |
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable. | 24 Il quale rimuta il cuore delli principi del popolo della terra; e inganna loro acciò che indarno vadano per luogo dove non v'è strada. |
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards. | 25 Palperanno quasi nelle tenebre, e none nella luce; e farae errare loro, sì come lo ebrio. |