Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
NOVA VULGATABIBBIA VOLGARE
1 Qui timet Deum, faciet haec,
et, qui continens est legis, apprehendet illam;
1 Colui che teme Iddio farà bene; e colui che contiene la giustizia, prenderae quella.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 Ed ella li si farà incontro sì come madre onorificata, e sì come femina della virginitade riceverae lui.
3 Cibabit illum pane vitae et intellectus
et aqua sapientiae salutaris potabit illum,
et firmabitur in illa et non flectetur
3 Ciberallo di pane di vita e d'intelletto, e daralli bere acqua di sapienza salutevole; e fermerassi in lui, e non si piegherae.
4 et confidet in illam et non confundetur;
et exaltabit illum prae proximis suis
4 E contenerà lui, e non sarà confusa; ed esalterallo appresso lo prossimo suo.
5 et in medio ecclesiae aperiet os eius
et adimplebit illum spiritu sapientiae et intellectus
et stola gloriae vestiet illum;
5 E aprirà la bocca sua in mezzo della chiesa, e (lo Signore) sì lo empierae di spirito di sapienza e di intelletto, e vestirallo di stola di gloria.
6 iucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum
et nomine aeterno hereditabit illum.
6 Tesaurizzarae sopra lui in gioconditade ed esultazione, e farallo erede dello eterno nome.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi;
homines peccatores non videbunt eam,
longe enim abest a superbia et dolo.
7 Gli uomini stolti non prenderanno quella, e li uomini savi li si faranno incontro; li pazzi non la vederanno; ella è di lungi da superbia e da inganno.
8 Viri mendaces non erunt illius memores;
et viri veraces invenientur in illa
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 E li bugiardi non si ricorderanno di lei; e gli uomini veritieri si trovaranno in quella, e averanno il loro vedere infino ( ch' egli verranno, infino) alla veduta di Dio.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 Non è larga la loda nella bocca del peccatore.
10 quoniam non a Deo tributa est ei;
sapientiae enim Dei astabit laus,
et in ore sapientis dicetur laus,
et dominator illius docebit eam.
10 Però che (egli non è mandato da Dio) la sapienza è venuta da Dio; alla sapienza di Dio sarà presente la laude, e nella bocca dell' uomo fedele abbonderae, e lo Signore la darae a colui.
11 Ne dixeris: “ A Deo peccatum meum ”
quae enim odit, ipse non facit.
11 Non dirai: per Dio ella è assente da me; quelle cose ch' egli odia, non farai.
12 Non dicas: “ Ille in me impegit ”;
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 Non dire: colui mi schernisce; però che a Dio non sono necessarii gli uomini rei.
13 Omne exsecramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 Iddio odia ogni maledizione d' errore; e non sarà amabile l'errore a coloro che temono Iddio.
14 Deus ab initio constituit hominem
et reliquit illum in manu consilii sui
et dedit eum in manum concupiscentiae suae.
14 Iddio dal cominciamento fece l'uomo, e lasciollo nelle mani del suo consiglio.
15 Adiecit mandata et praecepta sua
et intellegentiam ad faciendum placitum eius.
15 E aggiunsevi i suoi comandamenti e la legge.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te;
si confidis in illo, etiam tu vives.
16 Se tu vorrai conservare li comandamenti, elli conserveranno te; e sempre osserverà la piaciuta tua fede.
17 Apposuit tibi aquam et ignem;
ad quod volueris, porrige manum tuam.
17 Miseti inanzi fuoco e acqua; a quale tu vuoli, porgi la mano.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum:
quod placuerit ei, dabitur illi.
18 Dinanzi dall' uomo si è la vita e la morte, il bene e il male; quello che li piacerae, li darae.
19 Quoniam multa sapientia Dei,
et fortis in potentia videns omnes sine intermissione.
19 Per ciò che molta è la sapienza di Dio; è forte nella potenza, vedendo tutti sanza intervallo di luogo o di tempo.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 Li occhi di Dio sono vòlti a colui che il teme; elli conosce ogni opera dell' uomo.
21 Nemini mandavit impie agere
et nemini dedit spatium peccandi.
21 A niuno comandoe di fare male, e a niuno diede luogo di peccare.
22 Non concupiscas multitudinem filiorum infidelium et iniquorum.
22 Egli non desidera moltitudine d' infedeli figliuoli e disutili.