Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia ". Filiorum Core. Psalmus. | 1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti! |
2 Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum! | 2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente. |
3 Concupiscit et deficit anima mea in atria Domini. Cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum. | 3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio. |
4 Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos: altaria tua, Domine virtutum, rex meus et Deus meus. | 4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela. |
5 Beati, qui habitant in domo tua: in perpetuum laudabunt te. | 5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore; |
6 Beatus vir, cuius est auxilium abs te, ascensiones in corde suo disposuit. | 6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie. |
7 Transeuntes per vallem sitientem in fontem ponent eam, etenim benedictionibus vestiet eam pluvia matutina. | 7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion |
8 Ibunt de virtute in virtutem, videbitur Deus deorum in Sion. | 8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela. |
9 Domine, Deus virtutum, exaudi orationem meam; auribus percipe, Deus Iacob. | 9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto. |
10 Protector noster aspice, Deus, et respice in faciem christi tui. | 10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà. |
11 Quia melior est dies una in atriis tuis super milia, elegi ad limen esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum. | 11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità. |
12 Quia sol et scutum est Dominus Deus, gratiam et gloriam dabit Dominus; non privabit bonis eos, qui ambulant in innocentia. | 12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te |
13 Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te. |