Psalmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |