Psalmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia. |
2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia". |
3 Dicat nunc domus Aaron, quoniam in saeculum misericordia eius. | 3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia". |
4 Dicant nunc, qui timent Dominum, quoniam in saeculum misericordia eius. | 4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia". |
5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. | 5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo. |
6 Dominus mecum, non timebo, quid faciat mihi homo. | 6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo? |
7 Dominus mecum adiutor meus, et ego despiciam inimicos meos. | 7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano. |
8 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in homine. | 8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo. |
9 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in principibus. | 9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti. |
10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini excidi eos. | 11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
12 Circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis, et in nomine Domini excidi eos. | 12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
13 Impellentes impulerunt me, ut caderem, et Dominus adiuvit me. | 13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto. |
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me. |
15 Vox iubilationis et salutis in tabernaculis iustorum: “ Dextera Domini fecit virtutem! | 15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti! |
16 Dextera Domini exaltata est; dextera Domini fecit virtutem! ”. | 16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie. |
17 Non moriar, sed vivam et narrabo opera Domini. | 17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore. |
18 Castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me. | 18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 Aperite mihi portas iustitiae; ingressus in eas confitebor Domino. | 19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore. |
20 Haec porta Domini; iusti intrabunt in eam. - | 20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa. |
21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem. | 21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me. |
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli; | 22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo. |
23 a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris. | 23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi. |
24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exsultemus et laetemur in ea. | 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso. |
25 O Domine, salvum me fac; o Domine, da prosperitatem! | 25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria! |
26 Benedictus, qui venit in nomine Domini. Benedicimus vobis de domo Domini. | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore. |
27 Deus Dominus et illuxit nobis. Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris. | 27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare. |
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi, Deus meus, et exaltabo te. | 28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto. |
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia. |