Psalmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Preces afflicti, qui defessus angorem suum ante Dominum profundit. | 1 תפלה לעני כי יעטף ולפני יהוה ישפך שיחו יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא |
2 Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat. | 2 אל תסתר פניך ממני ביום צר לי הטה אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני |
3 Non abscondas faciem tuam a me; in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam. In quacumque die invocavero te, velociter exaudi me. | 3 כי כלו בעשן ימי ועצמותי כמו קד נחרו |
4 Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt. | 4 הוכה כעשב ויבש לבי כי שכחתי מאכל לחמי |
5 Percussum est ut fenum et aruit cor meum, etenim oblitus sum comedere panem meum. | 5 מקול אנחתי דבקה עצמי לבשרי |
6 A voce gemitus mei adhaesit os meum carni meae. | 6 דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות |
7 Similis factus sum pellicano solitudinis, factus sum sicut nycticorax in ruinis. | 7 שקדתי ואהיה כצפור בודד על גג |
8 Vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto. | 8 כל היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו |
9 Tota die exprobrabant mihi inimici mei, exardescentes in me per me iurabant. | 9 כי אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי |
10 Quia cinerem tamquam panem manducabam et potum meum cum fletu miscebam, | 10 מפני זעמך וקצפך כי נשאתני ותשליכני |
11 a facie irae et increpationis tuae, quia elevans allisisti me. | 11 ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש |
12 Dies mei sicut umbra declinaverunt, et ego sicut fenum arui. | 12 ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר |
13 Tu autem, Domine, in aeternum permanes, et memoriale tuum in generationem et generationem. | 13 אתה תקום תרחם ציון כי עת לחננה כי בא מועד |
14 Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi eius, quia venit tempus, | 14 כי רצו עבדיך את אבניה ואת עפרה יחננו |
15 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius, et pulveris eius miserentur. | 15 וייראו גוים את שם יהוה וכל מלכי הארץ את כבודך |
16 Et timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam, | 16 כי בנה יהוה ציון נראה בכבודו |
17 quia aedificavit Dominus Sion et apparuit in gloria sua. | 17 פנה אל תפלת הערער ולא בזה את תפלתם |
18 Respexit in orationem inopum et non sprevit precem eorum. | 18 תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל יה |
19 Scribantur haec pro generatione altera, et populus, qui creabitur, laudabit Dominum. | 19 כי השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל ארץ הביט |
20 Quia prospexit de excelso sanctuario suo, Dominus de caelo in terram aspexit, | 20 לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה |
21 ut audiret gemitus compeditorum, ut solveret filios mortis; | 21 לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם |
22 ut annuntient in Sion nomen Domini et laudem eius in Ierusalem, | 22 בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את יהוה |
23 cum congregati fuerint populi in unum et regna, ut serviant Domino. | 23 ענה בדרך כחו קצר ימי |
24 Humiliavit in via virtutem meam, abbreviavit dies meos. Dicam: “ Deus meus, | 24 אמר אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך |
25 ne auferas me in dimidio dierum meorum; in generationem et generationem sunt anni tui. | 25 לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים |
26 Initio terram fundasti; et opera manuum tuarum sunt caeli. | 26 המה יאבדו ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו |
27 Ipsi peribunt, tu autem permanes; et omnes sicut vestimentum veterascent, et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur. | 27 ואתה הוא ושנותיך לא יתמו |
28 Tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient. | 28 בני עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון |
29 Filii servorum tuorum habitabunt, et semen eorum in conspectu tuo firmabitur ”. |