Giobbe 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Rispose Iob, e disse: |
2 “ Audivi frequenter talia! onsolatores molesti omnes vos estis. | 2 Io hoe udito frequentemente cotali cose; consolatori pieni d' incarchi voi siete. |
3 Numquid habebunt finem verba ventosa, aut quid te exacerbat, ut respondeas? | 3 Or non avranno fine le parole ventose? ovvero è alcuna cosa molesta a te, che così favelli? |
4 Poteram et ego similia vestri loqui, si esset anima vestra pro anima mea! Concinnarem super vos sermones et moverem caput meum super vos. | 4 E io potea similmente parlare le vostre parole; e ancora Iddio il volesse che l'anima vostra fosse per la mia! |
5 Roborarem vos ore meo et motum labiorum meorum non cohiberem. | 5 Ch'io consolerei voi con parole, e moveria lo capo mio sopra voi. |
6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meus et, si tacuero, non recedet a me; | 6 Fortificherei voi colla mia bocca, e moverei le labbra mie, quasi come perdonante a voi. |
7 nunc autem defatigavit me dolor meus, et tu vastasti omnem coetum meum. | 7 Ma che farò? Se io favelleroe, non si riposerae lo mio dolore; e se io tacerò, non si partirà da me. |
8 Rugae meae testimonium dicunt contra me; et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi, | 8 A ora mi ha oppresso il mio dolore, e in niente sono tornati li miei sensi. |
9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi, et infremuit contra me dentibus suis. Hostis meus acuit oculos suos in me. | 9 La mia pelle crispata induce la testimonianza incontro a me, e si suscita lo parlante falso contro alla mia faccia, contradicente a me. |
10 Aperuerunt super me ora sua et exprobrantes percusserunt maxillam meam, simul conferti contra me. | 10 Ragunoe lo suo furore in me, e minacciandomi stridava contro a me colli suoi denti; lo mio nemico colli terribili occhii ragguardò me. |
11 Concludit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradit. | 11 E le sue bocche s' apersono sopra me, e vituperandomi percosse la mia mascella; e saziati sono [del] le mie pene. |
12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum. Tenuit cervicem meam, confregit me et posuit me sibi quasi in signum. | 12 E rinchiuse Iddio me appresso lo malvagio, e nelle mani de' rei diede me. |
13 Circumdedit me lanceis suis, scidit lumbos meos, non pepercit et effudit in terra iecur meum. | 13 Io, ch' era quelli che fue ricchissimo, repentemente sono contrito; tenne lo mio capo, spezzò me e puosemi a lui quasi come uno segno. |
14 Dirupit me rumpens et diruens, irruit in me quasi gigas. | 14 E intorniò me colle sue lancie, e ferie li miei lombi; e non perdonò, e isparse nella terra le mie budella. |
15 Saccum consui super cutem meam et dimisi in terram cornu meum. | 15 E tagliò me colla ferita sopra la ferita, e venne sopra me come gigante. |
16 Facies mea rubuit a fletu, et palpebrae meae caligaverunt; | 16 Lo sacco cucii sopra la mia cotica; e coperta è colla cenere la mia carne. |
17 attamen absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas preces. | 17 La mia faccia enfiò il pianto, e le mie palpebre scurarono. |
18 Terra, ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus. | 18 Queste cose sostengo senza iniquità delle mie mani, quando io avea le monde preghiere a Dio. |
19 Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis. | 19 O terra, non coprire lo mio sangue, nè non trovi luogo in te di nascondersi lo mio chiamare. |
20 Interpretes mei sunt cogitationes meae: ad Deum stillat oculus meus. | 20 Ecco in verità nel cielo è lo mio testimonio, e colui che sa le mie cose secrete è nelli luoghi eccelsi. |
21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo, sicut iudicatur filius hominis cum collega suo. | 21 O amici miei, pieni di parole; a Dio stilla l'occhio mio. |
22 Ecce enim breves anni transeunt, et semitam, per quam non revertar, ambulo. | 22 E Iddio il volesse, che così fosse giudicato l'uomo con Dio, come è giudicato lo figliuolo dell' uomo con lo suo collega. |
23 Ecco certo li brevi anni trapassano; e ando per la via, per la quale io non torneroe. |