SCRUTATIO

Sabato, 18 ottobre 2025 - San Luca evangelista ( Letture di oggi)

Zechariah 3


font
NEW JERUSALEMБиблия Синодальный перевод
1 He then showed me the high priest Joshua, standing before the angel of Yahweh, with Satan standingon his right to accuse him.1 И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
2 The angel of Yahweh said to Satan, 'May Yahweh rebuke you, Satan! May Yahweh rebuke you, sincehe has made Jerusalem his choice. Is not this man a brand snatched from the fire?'2 И сказал Господь сатане: Господь да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня?
3 Now Joshua was dressed in dirty clothes as he stood before the angel.3 Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом,
4 The latter then spoke as fol ows to those who were standing before him, 'Take off his dirty clothesanddress him in splendid robes4 который отвечал и сказал стоявшим перед ним так: снимите с него запятнанные одежды. А ему самому сказал: смотри, Я снял с тебя вину твою и облекаю тебя в одежды торжественные.
5 and put a clean turban on his head.' So they put a clean turban on his head and dressed him in cleanclothes, while the angel of Yahweh stood byand said, 'You see, I have taken your guilt away.'5 И сказал: возложите на голову его чистый кидар. И возложили чистый кидар на голову его и облекли его в одежду; Ангел же Господень стоял.
6 The angel of Yahweh then made this declaration to Joshua,6 И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:
7 'Yahweh Sabaoth says this, "If you walk in my ways and keep my ordinances, you shal govern myhouse, you shal watch over my courts, and I wil give you free access among those in attendance here.7 так говорит Господь Саваоф: если ты будешь ходить по Моим путям и если будешь на страже Моей, то будешь судить дом Мой и наблюдать за дворами Моими. Я дам тебе ходить между сими, стоящими здесь.
8 'So listen, High Priest Joshua, you and the colleagues over whom you preside -- for they are an omenof things to come -- for now I shal bring in my servant the Branch, and I shal remove this country's guilt in asingle day.8 Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЪ.
9 For this is the stone which I have put before Joshua, a stone on which are seven eyes; and I myselfshall cut the inscription on it -- Yahweh Sabaoth declares."9 Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей; вот, Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день.
10 On that day -- Yahweh Sabaoth declares -- invite each other to come under your vine and your figtree." '10 В тот день, говорит Господь Саваоф, будете друг друга приглашать под виноград и под смоковницу.