Hosea 6
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Come, let us return to Yahweh. He has rent us and he wil heal us; he has struck us and he will bind upour wounds; | 1 «Vengan, volvamos al Señor: él nos ha desgarrado, pero nos sanará; ha golpeado, pero vendará nuestras heridas. |
2 after two days he wil revive us, on the third day he wil raise us up and we shal live in his presence. | 2 Después de dos días nos hará revivir, al tercer día nos levantará, y viviremos en su presencia. |
3 Let us know, let us strive to know Yahweh; that he will come is as certain as the dawn. He wil come tous like a shower, like the rain of springtime to the earth. | 3 Esforcémonos por conocer al Señor: su aparición es cierta como la aurora. Vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra». |
4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? For your love is like morningmist, like the dew that quickly disappears. | 4 ¿Qué haré contigo, Efraím? ¿Qué haré contigo, Judá? Porque el amor de ustedes es como nube matinal, como el rocío de pronto se disipa. |
5 This is why I have hacked them to pieces by means of the prophets, why I have kil ed them with wordsfrom my mouth, why my sentence wil blaze forth like the dawn- | 5 Por eso los hice pedazos por medio de los profetas, los hice morir con las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz. |
6 for faithful love is what pleases me, not sacrifice; knowledge of God, not burnt offerings. | 6 Porque yo quiero amor y no sacrificios, conocimiento de Dios más que holocaustos. |
7 But they have broken the covenant at Adam, there they have betrayed me. | 7 Ellos violaron mi alianza en Adam, allí me traicionaron. |
8 Gilead is a city of evil-doers, ful of bloody footprints. | 8 Galaad es una ciudad de malhechores, llena de improntas de sangre. |
9 Like so many robbers in ambush, a gang of priests commits murder on the road to Shechem- whatinfamous behaviour! | 9 Como bandidos que están al acecho, una banda de sacerdotes asesina en el camino de Siquem; ¡es una infamia lo que hacen! |
10 At Bethel I have seen a horrible thing; there Ephraim plays the whore, Israel is befouled. | 10 En la casa de Israel he visto una cosa horrible; allí se prostituye Efraím, se contamina Israel. |
11 For you too, Judah, a harvest is in store, when I restore my people's fortunes. | 11 También a ti, Judá, se te ha destinado una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo. |