Sirach 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBLIA |
---|---|
1 The memory of Josiah is like blended incense prepared by the perfumer's art; it is as sweet as honey toal mouths, and like music at a wine feast. | 1 La memoria de Josías es mixtura de incienso preparado por arte de perfumista. En toda boca es dulce como miel, como música en medio de un banquete. |
2 He took the right course, of converting the people, he rooted out the iniquitous abominations, | 2 El llevó a buen fin la conversión del pueblo, y extirpó la abominación de la iniquidad. |
3 he set his heart on the Lord, in godless times he upheld the cause of religion. | 3 Enderezó su corazón hacia el Señor, en los días de los impíos reafirmó la piedad. |
4 Apart from David, Hezekiah and Josiah, they al heaped wrong on wrong, they abandoned the Law ofthe Most High: the kings of Judah disappeared; | 4 Fuera de David, Ezequías y Josías, todos abundaron en sus culpas. Porque abandonaron la ley del Altísimo, los reyes de Judá fueron abandonados. |
5 for they handed their power over to others and their honour to a foreign nation. | 5 Pues entregaron a otros su cuerno, y su gloria a una nación extraña. |
6 The holy, chosen city was burnt down, her streets were left deserted, | 6 Prendieron fuego a la elegida ciudad del santuario, dejaron desiertas sus calles, |
7 as Jeremiah had predicted; for they had il -treated him, though consecrated a prophet in his mother'swomb, to tear up and afflict and destroy, but also to build up and to plant. | 7 según la palabra de Jeremías, a quien habían maltratado, a él, consagrado profeta desde el vientre de su madre, para extirpar, destruir y perder y también para construir y plantar. |
8 Ezekiel saw a vision of glory which God showed to him above the chariot of the great winged creatures, | 8 Ezequiel tuvo la visión de la gloria que Dios le manifestó en el carro de Querubines, |
9 for he mentioned the enemies in the downpour to the advantage of those who fol ow the right way. | 9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad, y favoreció a los que seguían el camino derecho. |
10 As for the twelve prophets, may their bones flower again from the tomb, since they have comfortedJacob and redeemed him in faith and hope. | 10 Cuanto a los doce profetas, que sus huesos reflorezcan en su tumba. Porque ellos consolaron a Jacob, y lo rescataron por la fidelidad y la esperanza. |
11 How shal we extol Zerubbabel? He was like a signet ring on the right hand, | 11 ¿Cómo celebraremos a Zorobabel? ¡Fue él como sello en la mano derecha, |
12 so too was Joshua son of Jozadak; they who in their days built the Temple and raised a sanctuarysacred to the Lord, destined to everlasting glory. | 12 así como Josué hijo de Josedec! Ellos en sus días construyeron la Casa y levantaron el Templo consagrado al Señor, destinado a una gloria eterna. |
13 Great too is the memory of Nehemiah, who rebuilt our wal s which lay in ruins, erected the boltedgates and rebuilt our houses. | 13 También de Nehemías es grande la memoria, él, que nos levantó las murallas en ruinas, puso puertas y cerrojos y reconstruyó nuestras moradas. |
14 No one else has ever been created on earth to equal Enoch, for he was taken up from earth. | 14 Nadie fue creado en la tierra igual a Henoc, pues él fue arrebatado de la tierra. |
15 And no one else ever born has been like Joseph, the leader of his brothers, the prop of his people; hisbones received a visitation. | 15 Ni como José nació hombre alguno, el guía de sus hermanos, apoyo de su pueblo; sus huesos fueron visitados. |
16 Shem and Seth were the most honoured of men, but above every living creature is Adam. | 16 Sem y Set fueron gloriosos entre los hombres, mas por encima de toda criatura viviente está Adán. |