Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 [Psalm Of David] Give Yahweh his due, sons of God, give Yahweh his due of glory and strength, | 1 Salmo. Di Davide. Tributate al Signore, figli di Dio, tributate al Signore gloria e potenza, |
2 give Yahweh the glory due to his name, adore Yahweh in the splendour of holiness. | 2 tributate al Signore la gloria del suo nome; prostratevi davanti al Signore, alla sua santa apparizione. |
3 Yahweh's voice over the waters, the God of glory thunders; Yahweh over countless waters, | 3 Voce del Signore sulle acque: il Dio della gloria tuonò! Il Signore sulle acque possenti! |
4 Yahweh's voice in power, Yahweh's voice in splendour; | 4 Voce del Signore vigorosa, voce del Signore maestosa! |
5 Yahweh's voice shatters cedars, Yahweh shatters cedars of Lebanon, | 5 Voce del Signore che schianta cedri: schianta il Signore i cedri del Libano; |
6 he makes Lebanon skip like a calf, Sirion like a young wild ox. | 6 fa balzare il Libano come un vitello, il Sirion come un giovane bufalo. |
7 Yahweh's voice carves out lightning-shafts, | 7 Voce del Signore che forgia lingue di fuoco. |
8 Yahweh's voice convulses the desert, Yahweh convulses the desert of Kadesh, | 8 Voce del Signore che sconvolge il deserto, sconvolge il Signore il deserto di Kades. |
9 Yahweh's voice convulses terebinths, strips forests bare. In his palace al cry, 'Glory!' | 9 Voce del Signore che scuote le querce e le selve denuda... Nel suo tempio ognuno dice: "Gloria!". |
10 Yahweh was enthroned for the flood, Yahweh is enthroned as king for ever. | 10 Il Signore sul diluvio è assiso, si è assiso il Signore qual re in eterno. |
11 Yahweh will give strength to his people, Yahweh blesses his people with peace. | 11 Il Signore darà forza al suo popolo, il Signore con la pace benedirà il suo popolo. |