Psalms 146
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Al eluia! Praise Yahweh, my soul! | 1 Laudate il Signore, per che egli è buono il al Dio nostro sia dilettevole e bella laude. |
2 I wil praise Yahweh al my life, I will make music to my God as long as I live. | 2 Il Signore, edificante Ierusalem, congregarà li dispersi d' Israel. |
3 Do not put your trust in princes, in any child of Adam, who has no power to save. | 3 Egli sana li contriti di cuore; e cura le contrizioni loro. |
4 When his spirit goes forth he returns to the earth, on that very day al his plans come to nothing. | 4 Egli enumera la moltitudine delle stelle; e chiama quelle con proprii nomi. |
5 How blessed is he who has Jacob's God to help him, his hope is in Yahweh his God, | 5 Grande è il Signore nostro, e grande è la virtù sua; e alla sua sapienza non è numero. |
6 who made heaven and earth, the sea and al that is in them. He keeps faith for ever, | 6 Il Signore riceve li mansueti; ma umilia li peccatori insino a terra. |
7 gives justice to the oppressed, gives food to the hungry; Yahweh sets prisoners free. | 7 Con melodia cantate nella confessione al Signore; nella citara salmizzate al Dio nostro. |
8 Yahweh gives sight to the blind, lifts up those who are bowed down. | 8 Egli copre il cielo con le nebule; e alla terra apparecchia la piova. Egli fa nascere ne' monti il fieno, e l'erba a servizio delli uomini. |
9 Yahweh protects the stranger, he sustains the orphan and the widow. Yahweh loves the upright,buthe frustrates the wicked. | 9 Egli dà il cibo a' loro animali, e a' figliuoli de' corvi chiamanti lui. |
10 Yahweh reigns for ever, your God, Zion, from age to age. | 10 Non arà il suo desio nella fortezza del cavallo; nè nelle gambe dell' uomo piacerà a lui. |
11 Al Signore ben piacciono li tementi suoi, e quelli che sperano sopra la misericordia sua. |