Psalms 123
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Song of Ascents] I lift up my eyes to you who are enthroned in heaven. | 1 Cantico de' gradi. Se non che il Signore era in noi, ora dica Israel: |
2 Just as the eyes of slaves are on their masters' hand, or the eyes of a slave-girl on the hand of hermistress, so our eyes are on Yahweh our God, for him to take pity on us. | 2 se non che il Signore era in noi, Forse quando gli uomini si rizzaranno contro a noi, |
3 Have pity on us, Yahweh, have pity, for we have had our full share of scorn, | 3 per avventura ci arebbono inghiottiti così vivi vivi. Quando si adirava il loro furore contra di noi, |
4 more than our share of jeers from the complacent. (Scorn is for the proud.) | 4 forse che l'acqua n'arebbe inghiottiti. |
5 L'anima nostra passò il torrente; forse l' anima nostra arebbe passata l'acqua intollerabile. | |
6 Benedetto sia il Signore, che non ci ha dato nel pigliamento de' loro denti. | |
7 L'anima nostra, come passera, è stata liberata dal laccio de' uccellatori: il laccio fu spezzato, e noi siamo liberati. | |
8 Nel nome del Signore è l'aiuto nostro, il quale ha fatto il cielo e la terra. |