Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Sirach 8


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél!
2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre,
3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól.
4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére!
5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről!
6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk.
7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül!
8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek!
9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban,
10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek.
11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak,
12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén.
13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában!
14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé!
15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna!
16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned!
17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja.
18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy!
19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon!