Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him.1 Dio creò l' uomo di terra, e fecelo secondo la imagine sua.
2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again.2 E poi convertì colui in quella medesima, ? secondo sè vestie colui di virtude.
3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth.3 Numero di dì e tempo diede a lui, e diedeli potestade di quelle cose che sono sopra la terra.
4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds.4 Pose paura di lui sopra ogni carne, e signoreggioe le bestie e li uccelli.
5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart.5 E creoe di lui adiutorio simile a lui; e diede loro consiglio e lingua e occhi e orecchie e cuore da pensare; e riempilli di disciplina e d' intelletto.
6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them.6 Cred in loro scienza di spirito, ed empiè di senno il cuore loro, e mostrò loro il bene e il male.
7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works,7 Pose l'occhio suo sopra i cuori loro, a mostrare loro la maraviglia delle sue opere,
8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name.8 sì ch' egli lodino il nome della santificazione, e gloriinsi nelle maraviglie di colui, a ciò ch' egli narrino le maraviglie [delle opere] di colui.
9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance;9 Aggiunse loro disciplina, e diede loro per ereditade la legge di vita.
10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them.10 Fece con loro eterno testamento, e mostrò loro giustizia e li giudicii suoi.
11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard.11 E l'occhio loro vidde le maraviglie dell' onore di colui, e le orecchie loro udirono lo onore della voce; e disse loro: guardatevi da ogni malvagio.
12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men.12 E comandò a loro e a ciascuno del prossimo suo.
13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes.13 Le vie loro sono sempre dinanzi da lui; non sono nascose dalli occhi suoi.
14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel.14 In ciascuna gente constituì rettore.
15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways.15 E la parte di Dio di fatto è manifestata.
16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD.16 E tutte le opere di coloro, sì come il sole, nel conspetto di Dio; e l'occhio suo, sanza intramettere tempo, ragguardante nelle vie di coloro.
17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye.17 Non sono ascosi li testamenti per la iniquità di loro; e tutte le loro iniquitadi nel conspetto di Dio sono.
18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve.18 La limosina, sì come sacchetto, con lui; e conserverae la grazia dell' uomo, sì come la pupilla dell' occhio.
19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope!19 E poi risurgerae, e meriterae loro merito, a ciascuno nel capo loro, e manderalli nelle parti di sotto della terra.
20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few.20 Ma a coloro che si pentiranno diede via di giustizia, e confermoe a sostenere gli stanchi, e diede loro la parte della veritade.
21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes;21 Ritorna a Dio, e lascia li peccati tuoi.
22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise?22 Piega dinanzi dalla faccia di Dio, e scema le cagioni delle offensioni.
23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well.23 Ritorna a Dio, e ritorna addietro dalla ingiustizia tua, e odia molto la maledizione.
24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him!24 Conosci le giustizie e li giudicii di Dio, e sta nella parte della proposizione e orazione dello altissimo Iddio.
25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man.25 Va nelle parti del secolo tuo colli vivi, e con coloro che si confessano a Dio.
26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood!26 Non dimorare nello errore delli malvagi; anzi la morte. come se nulla perisce.
27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes.27 Confessera'ti vivente, vivo e sano ti confesserai, e loderai Iddio, e ti glorierai nelle misericordie sue.
28 Come è grande la misericordia di Dio, e la perdonanza sua a coloro che si convertono a lui!
29 Non possono essere nelli uomini tutte le cose; però che il figliuolo dell' uomo non è immortale, e piacque loro vanitade della malizia.
30 Che cosa è più chiara del sole? e questo verrae meno. O qual cosa è più malvagia, che quella che pensoe la carne e il sangue? e questo fia castigato.
31 Elli guarda la virtude dell' altezza del cielo; e tutti gli uomini sono terra e cenere.