Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Wisdom has built her house, she has set up her seven columns;1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette;
2 She has dressed her meat, mixed her wine, yes, she has spread her table.2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa.
3 She has sent out her maidens; she calls from the heights out over the city:3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città:
4 "Let whoever is simple turn in here; to him who lacks understanding, I say,4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno:
5 Come, eat of my food, and drink of the wine I have mixed!5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato.
6 Forsake foolishness that you may live; advance in the way of understanding.6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
7 He who corrects an arrogant man earns insult; and he who reproves a wicked man incurs opprobrium.7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia.
8 Reprove not an arrogant man, lest he hate you; reprove a wise man, and he will love you.8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà.
9 Instruct a wise man, and he becomes still wiser; teach a just man, and he advances in learning.9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina.
10 The beginning of wisdom is the fear of the LORD, and knowledge of the Holy One is understanding.10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza.
11 For by me your days will be multiplied and the years of your life increased."11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
12 If you are wise, it is to your own advantage; and if you are arrogant, you alone shall bear it.12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena
13 The woman Folly is fickle, she is inane, and knows nothing.13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento,
14 She sits at the door of her house upon a seat on the city heights,14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città.
15 Calling to passers-by as they go on their straight way:15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino:
16 "Let whoever is simple turn in here, or who lacks understanding; for to him I say,16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice:
17 Stolen water is sweet, and bread gotten secretly is pleasing!"17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole.
18 Little he knows that the shades are there, that in the depths of the nether world are her guests!18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno