Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A psalm of the Korahites. A song. | 1 In fine, per li figliuoli di Core. |
2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain, | 2 Tutte genti, udite queste cose; ricevete con le orecchie tutti che abitate la terra; |
3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king. | 3 tutti generati di terra, e gli figliuoli delli uomini; insieme il ricco e il povero. |
4 God is its citadel, renowned as a stronghold. | 4 La mia bocca parlerà la sapienza; e il pensiero del mio cuore la prudenza. |
5 See! The kings assembled, together they invaded. | 5 Nella parabola inchinerò la mia orecchia; nel salterio aprirò la mia proposizione. |
6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight! | 6 Il per che temerò nel malo giorno? la iniquità del mio calcagno mi circonderà. |
7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor, | 7 Quelli che si confidano nella sua virtù, e che si gloriano nelle moltitudini delle sue ricchezze. |
8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish! | 8 Il fratello non ricompra, ricomprarà l'uomo? a Dio non darà il suo prezzo, |
9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah | 9 e (darà) il prezzo della redenzione della sua anima; e affaticherassi in eterno, |
10 O God, within your temple we ponder your steadfast love. | 10 e ancora viverà nella fine. |
11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious. | 11 Quando vederà li sapienti morire, non vederà il pericolo; l' insipiente e il stolto insieme periranno. |
12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds! | 12 E agli altri lasceranno le sue ricchezze; e i loro sepolcri saranno loro case in eterno. Li loro tabernacoli saranno della progenie in progenie; nelle sue terre chiamorono il suo nome. |
13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers. | 13 E l'uomo, essendo in onore, non intese; assimigliato è alle bestie senza senno, e simile è fatto a quelle. |
14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations: | 14 Questa loro via è ad essi scandalo; e dopo si compiaceranno nella sua bocca. |
15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!" | 15 Sono posti nell' inferno come pecore; e la morte pascerà quelli. E nel mattutino signoreggeranno loro [i] giusti; e loro aiutorio invecchierassi nell' inferno dalla loro gloria. |
16 Nientemeno Iddio, quando mi riceverà, ricomparerà l'anima mia dalle mani dell' inferno. | |
17 Non temere, quando l' uomo sarà fatto ricco, e quando sarà moltiplicata la gloria della sua casa. | |
18 Imperò [che], quando sarà morto, non porterà ogni cosa; e la sua gloria non discenderà con lui. | |
19 Per che nella sua vita sarà benedetta la sua anima; e a te confesserà quando gli avrai fatto bene. | |
20 Entrerà insino alla generazione de' suoi padri; e già mai non vederà lume. | |
21 L'uomo, essendo in onore, non intese; agguagliato è alle bestie senza senno; è fatto simile a quelle. |