Psalms 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 For the leader. Of David, the servant of the LORD. | 1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahvé. |
2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God. | 2 Le méchant, dans son cœur, n’entend que la voix du péché. La crainte de Dieu n’est pas présente à ses yeux. |
3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated. | 3 Il se voit d’un trop bon œil pour découvrir son mal, |
4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good. | 4 pour taire ses paroles méchantes et mensongères; il ne pense même plus à faire le bien. |
5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil. | 5 Jusque sur son lit il médite l’injustice. Il s’obstine sur un chemin qui n’est pas le bon, il ne condamne pas le mal. |
6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds. | 6 Seigneur, ta grâce est à la hauteur des cieux, ta vérité s’élève jusqu’aux nuées. |
7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD. | 7 Ta justice est l’égale des montagnes altières, et tes jugements comme le grand abîme; hommes ou bêtes, tu es le sauveur de tous. |
8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings. | 8 Ô Dieu, que ta grâce est précieuse, les fils d’Adam s’abritent à l’ombre de tes ailes. |
9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink. | 9 Ils se rassasient de l’opulence de ta maison, et tu leur donnes à boire au torrent de tes délices. |
10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light. | 10 En toi se trouve la source de vie, et c’est par ta lumière que nous voyons la lumière. |
11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart. | 11 Donne encore ta grâce à ceux qui te connaissent et ta justice aux hommes au cœur droit. |
12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me. | 12 Ne permets pas que l’orgueilleux me piétine ou que la main du méchant me chasse. |
13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise. | 13 Mais non, voilà ces malfaisants à terre, les voilà renversés sans pouvoir se relever. |