Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Job 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Call now! Will anyone respond to you? To which of the holy ones will you appeal?1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?
2 Nay, impatience kills the fool and indignation slays the simpleton.2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.
3 I have seen a fool spreading his roots, but his household suddenly decayed.3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:
4 His children shall be far from safety; they shall be crushed at the gate without a rescuer.4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!
5 What they have reaped the hungry shall eat up; (or God shall take it away by blight;) and the thirsty shall swallow their substance.5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.
6 For mischief comes not out of the earth, nor does trouble spring out of the ground;6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.
7 But man himself begets mischief, as sparks fly upward.7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.
8 In your place, I would appeal to God, and to God I would state my plea.8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.
9 9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.
10 He gives rain upon the earth and sends water upon the fields;10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.
11 He sets up on high the lowly, and those who mourn he exalts to safety.11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,
12 He frustrates the plans of the cunning, so that their hands achieve no success;12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.
13 He catches the wise in their own ruses, and the designs of the crafty are routed.13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.
14 They meet with darkness in the daytime, and at noonday they grope as though it were night.14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.
15 But the poor from the edge of the sword and from the hand of the mighty, he saves.15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.
16 Thus the unfortunate have hope, and iniquity closes her mouth.16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.
17 Happy is the man whom God reproves! The Almighty's chastening do not reject.17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!
18 For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;
19 Out of six troubles he will deliver you, and at the seventh no evil shall touch you.19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.
20 In famine he will deliver you from death, and in war from the threat of the sword;20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.
21 From the scourge of the tongue you shall be hidden, and shall not fear approaching ruin.21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.
22 At destruction and want you shall laugh; the beasts of the earth you need not dread.22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 You shall be in league with the stones of the field, and the wild beasts shall be at peace with you.23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.
24 And you shall know that your tent is secure; taking stock of your household, you shall miss nothing.24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.
25 You shall know that your descendants are many, and your offspring as the grass of the earth.25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.
26 You shall approach the grave in full vigor, as a shock of grain comes in at its season.26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 Lo, this we have searched out; so it is! This we have heard, and you should know.27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.