1 ויעל משה מערבת מואב אל הר נבו ראש הפסגה אשר על פני ירחו ויראהו יהוה את כל הארץ את הגלעד עד דן | 1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, the headland of Pisgah which faces Jericho, and the LORD showed him all the land-Gilead, and as far as Dan, |
2 ואת כל נפתלי ואת ארץ אפרים ומנשה ואת כל ארץ יהודה עד הים האחרון | 2 all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Western Sea, |
3 ואת הנגב ואת הככר בקעת ירחו עיר התמרים עד צער | 3 the Negeb, the circuit of the Jordan with the lowlands at Jericho, city of palms, and as far as Zoar. |
4 ויאמר יהוה אליו זאת הארץ אשר נשבעתי לאברהם ליצחק וליעקב לאמר לזרעך אתננה הראיתיך בעיניך ושמה לא תעבר | 4 The LORD then said to him, "This is the land which I swore to Abraham, Isaac and Jacob that I would give to their descendants. I have let you feast your eyes upon it, but you shall not cross over." |
5 וימת שם משה עבד יהוה בארץ מואב על פי יהוה | 5 So there, in the land of Moab, Moses, the servant of the LORD, died as the LORD had said; |
6 ויקבר אתו בגי בארץ מואב מול בית פעור ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה | 6 and he was buried in the ravine opposite Beth-peor in the land of Moab, but to this day no one knows the place of his burial. |
7 ומשה בן מאה ועשרים שנה במתו לא כהתה עינו ולא נס לחה | 7 Moses was one hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were undimmed and his vigor unabated. |
8 ויבכו בני ישראל את משה בערבת מואב שלשים יום ויתמו ימי בכי אבל משה | 8 For thirty days the Israelites wept for Moses in the plains of Moab, till they had completed the period of grief and mourning for Moses. |
9 ויהושע בן נון מלא רוח חכמה כי סמך משה את ידיו עליו וישמעו אליו בני ישראל ויעשו כאשר צוה יהוה את משה | 9 Now Joshua, son of Nun, was filled with the spirit of wisdom, since Moses had laid his hands upon him; and so the Israelites gave him their obedience, thus carrying out the LORD'S command to Moses. |
10 ולא קם נביא עוד בישראל כמשה אשר ידעו יהוה פנים אל פנים | 10 Since then no prophet has arisen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face. |
11 לכל האתות והמופתים אשר שלחו יהוה לעשות בארץ מצרים לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו | 11 He had no equal in all the signs and wonders the LORD sent him to perform in the land of Egypt against Pharaoh and all his servants and against all his land, |
12 ולכל היד החזקה ולכל המורא הגדול אשר עשה משה לעיני כל ישראל | 12 and for the might and the terrifying power that Moses exhibited in the sight of all Israel. |