1 שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ | 1 »Halljátok az Úr szavát, Izrael fiai, mert perbe száll az Úr az ország lakóival, mivel nincs hűség, nincs irgalom, nincsen Isten ismerete az országban! |
2 אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו | 2 Özönnel van az átok és hazugság, gyilkosság, lopás és házasságtörés, és vérontás vérontást ér. |
3 על כן תאבל הארץ ואמלל כל יושב בה בחית השדה ובעוף השמים וגם דגי הים יאספו | 3 Ezért ölt majd gyászt az ország, és veszíti el erejét minden lakója a mező vadjaival, az ég madaraival, sőt még a tenger halai is elemésztődnek. |
4 אך איש אל ירב ואל יוכח איש ועמך כמריבי כהן | 4 Valóban, ne pereljen senki se, ne vádoljon senki se! De én vádollak téged, te pap, |
5 וכשלת היום וכשל גם נביא עמך לילה ודמיתי אמך | 5 el fogsz bukni nappal, és veled együtt elbukik a próféta is éjjel, sőt elhallgattatom anyádat is! |
6 נדמו עמי מבלי הדעת כי אתה הדעת מאסת ואמאסאך מכהן לי ותשכח תורת אלהיך אשכח בניך גם אני | 6 Elpusztul az én népem, mert nincsen benne (Isten-)ismeret. Mivel te elvetetted ezt az ismeretet, eltaszítlak, hogy ne szolgálj nekem a papságban; és mivel te megfeledkeztél Istened törvényéről, én is megfeledkezem fiaidról. |
7 כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר | 7 Ahányan csak voltak, mind vétkeztek ellenem; dicsőségüket gyalázatra változtatom. |
8 חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישאו נפשו | 8 Népem bűneiből élősködnek, és gonoszságaikra áhítozik a lelkük. |
9 והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו | 9 Ám úgy jár majd a pap is, mint a nép: számon kérem tőle útjait, és megfizetek neki tetteiért. |
10 ואכלו ולא ישבעו הזנו ולא יפרצו כי את יהוה עזבו לשמר | 10 Esznek majd, de jól nem laknak; paráználkodnak, de gyermekük nem lesz, mert elhagyták az Urat, s nem figyeltek rá. |
11 זנות ויין ותירוש יקח לב | 11 Paráznaság, bor és részegség elveszik az észt. |
12 עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם | 12 Fadarabját kérdezi meg népem, és botja ad neki felvilágosítást; mert a paráznaság szelleme megcsalta őket, és parázna módjára elpártoltak Istenüktől. |
13 על ראשי ההרים יזבחו ועל הגבעות יקטרו תחת אלון ולבנה ואלה כי טוב צלה על כן תזנינה בנותיכם וכלותיכם תנאפנה | 13 A hegyek tetején áldoznak, s a halmokon gyújtanak jó illatot tölgy-, nyár- és terebintfa alatt, hisz árnyéka oly kellemes! Ezért paráználkodnak leányaitok, és lesznek jegyeseitek házasságtörők. |
14 לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה כי הם עם הזנות יפרדו ועם הקדשות יזבחו ועם לא יבין ילבט | 14 Mégsem büntetem meg leányaitokat, hogy paráználkodnak, és jegyeseiteket, hogy házasságot törnek, mert a férfiak maguk is paráznákkal érintkeznek, és kéjnőkkel mutatnak be áldozatokat. Lám, az esztelen nép vesztébe rohan! |
15 אם זנה אתה ישראל אל יאשם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשבעו חי יהוה | 15 Ha te paráználkodsz is, Izrael, legalább Júda ne vétkezzék! Ne menjetek el Gilgálba, ne menjetek föl Bétávenbe, és ne esküdjetek az ‘Úr életére!’ |
16 כי כפרה סררה סרר ישראל עתה ירעם יהוה ככבש במרחב | 16 Mert mint szilaj tehén, letért az útról Izrael; hogyan legeltesse hát tágas mezőn őket az Úr, mint a bárányt? |
17 חבור עצבים אפרים הנח לו | 17 Bálványok részese lett Efraim: hagyd magára őt! |
18 סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה | 18 Elfajultan lakmároznak, folyvást paráználkodnak; mindenestül ragaszkodnak a szemérmetlenség szégyenéhez. |
19 צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם | 19 Szárnyaihoz köti majd őket a szélvész, és szégyenbe jutnak áldozataik miatt! |