Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 4


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל1 Figliuoli di Giuda: Phares Hesron, e Charmi, e Hur, e Sobai.
2 וראיה בן שובל הוליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי2 E Rahaia figliuolo di Sobal generò Jahatb, il quale fu padre di Ahumai, e di Laad. Da questi le famiglie de' Sarathiti.
3 ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני3 Questa pure è la stirpe di Etam: Jezrael, e Jesema, e Jedebos: i quali ebbero una sorella per nome Asalelphuni.
4 ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם4 Phanuel fu padre di Gedor, ed Ezer padre di Hosa. Questi sono i discendenti di Hur primogenito di Ephrata padre di Bettilehem.
5 ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה5 Assur padre di Thecua ebbe due mogli, Halaa, e Naara.
6 ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה6 E Naara gli partorì Oozam, ed Hepher, e Themani, ed Ahasthari: questi sono figliuoli di Naara.
7 ובני חלאה צרת יצחר ואתנן7 Figliuoli di Halaa: Sereth, Isaar, ed Ethnan.
8 וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחות אחרחל בן הרום8 E Cos generò Anob, e Soboba, donde la famiglia di Aharehel figliuolo di Arum.
9 ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב9 Ma Jabes fu il più illustre tra' suoi fratelli, e la madre sua gli pose nome Jabes, dicendo: L'ho partorito con dolore.
10 ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי ויבא אלהים את אשר שאל10 Or Jabes invocò il Dio d'Israele, e disse: Se tu mi benedirai distintamente, e dilaterai i miei confini, e se sarà meco la tua mano, e non permetterai, ch'io venga oppresso dalla malvagità. E Dio gli concedette quello, ch'ei domandò.
11 וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון11 Or Caleb fratello di sua generò Mahir, il quale fu padre di Esthon.
12 ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה12 Esthon genero Bethrapha, e Phesse, e Tehinna principe della città di Naas. Questi sono, che abitarono Recha.
13 ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת13 Figliuoli di Cenez: Othoniel, e Saraia. Figliuoli di Othoniel: Hathath, e Maonathi.
14 ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים כי חרשים היו14 Maonathi generò Ophra; e Saraia generò Joab principe della Valle degli artefici: perocché ivi abitavano gli artefici.
15 ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז15 Figliuoli di Caleb figliuolo di Jephone: Hir, ed Eia, e Naham. figliuolo di Eia, Cenez.
16 ובני יהללאל זיף וזיפה תיריא ואשראל16 Figliuoli di Jaleleel: Ziph, e Zipha, Tluria, e Asrael.
17 ובן עזרה יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע17 Figliuoli di Ezra: Jether, e Mered, ed Epher,e Jalon; ed egli generò Maria, e Sammai, e Jesba padre di Esthamo.
18 ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד18 Moglie di lui fu anche Judaia, la quale partorì Jared padre di Gedor, ed Heber padre di Socho, e Icuthiel padre di Zanoe. E questi sono i figliuoli di Bethia figliuola di Pharaone, sposata da Mered.
19 ובני אשת הודיה אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי19 E i figliuoli di (sua) moglie Odaia sorella di Naham, padre di Ceila sono Garmi, ed Esthamo, il quale fu di Machati.
20 ובני שימון אמנון ורנה בן חנן ותולון ובני ישעי זוחת ובן זוחת20 Figliuoli di Simon: Amnon, e Rinna figliuolo di Hanan, e Thilon. E i figliuoli di Jesi sono Zoheth, e Benzoheth.
21 בני שלה בן יהודה ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע21 Figliuoli di Sela figliuolo di Giuda: Her padre di Lecha, e Laada padre di Maresa, e le casate di quelli, che lavorano il bisso nella casa del giuramento,
22 ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב וישבי לחם והדברים עתיקים22 E colui, che arrestò il sole, e gli uomini della Menzogna, e il Franco, e l'Ardente, i quali furon principi in Moab, e poi tornarono a Lahem. La storia è antica.
23 המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם23 Questi sono quelli, che fanno i vasi di terra, che abitano alle Piante, e alle Siepi nelle case del re, lavorando per lui; e ivi abitarono.
24 בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול24 Figliuoli di Simeon: Namuel, e Jamin, Jarib, Zara, e Saul:
25 שלם בנו מבשם בנו משמע בנו25 Di cui fu figliuolo Sellum, il quale fu padre di Mapsam, e questi fu padre di Masma.
26 ובני משמע חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו26 Figliuolo di Masma fu Hamuel, di cui fu figliuolo Zachur, da cui nacque Semei:
27 ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה27 Semei ebbe sedici figliuoli, e sei figlie; mai suoi fratelli non ebbero molti figliuoli, e tutta la loro discendenza non potè agguagliare il numero de' figliuoli di Giuda.
28 וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל28 Eglino si stanziarono in Bersabee, e in Molada, e in Hasarsuhal,
29 ובבלהה ובעצם ובתולד29 E in Baia, e in Asoni, e in Tholad,
30 ובבתואל ובחרמה ובציקלג30 E in Bathuel, e in Horma, e in Siceleg,
31 ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד31 E in Bethmarchaboth, e in Hasarsusim, e in Bethberai, e in Saarim. Queste furono le loro città fino al tempo del re Davidde.
32 וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש32 E i loro villaggi: Etam, e Aen, Remmon, e Thochen, e Asan, numero cinque.
33 וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם33 E insieme tutti i villaggi che sono attorno alle dette città sino a Baal. In questi luoghi essi abitano, e ivi sono distribuite le loro sedi.
34 ומשובב וימלך ויושה בן אמציה34 Mosobab, e Jemlech, e Josa figliuolo di Amasia,
35 ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל35 E Joel, e Jehu figliuolo di Josabia, il quale fu figliuolo di Saraia figliuolo di Asiel,
36 ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל ובניה36 Ed Elioenai, e Jacoba, e Isuhaia, e Asaia, e Adiel, e Ismiel, e Banaia,
37 וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה37 E Ziza figliuolo di Sephei, figliuolo di Allori, figliuolo di Idaia, figliuolo di Semri, figliuolo di Samaia.
38 אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב38 Questi sono i capi illustri delle famiglie, e delle casate di Simeon, e si moltiplicò grandemente la loro schiatta.
39 וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם39 Ed eglino s'innoltrarono per occupare Gador sino alla parte orientale della valle, cercando pascolo pe' loro greggi.
40 וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים40 E trovaron pasture abbondanti, e molto buone, e un paese molto ampio, e tranquillo, e ferace, nel quale avea prima abitato la stirpe di Cham.
41 ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם41 Quegli adunque, che sopra abbiam descritti pei loro nomi, andarono a tempo di Ezechia re di Giuda: e gettarono a terra le tende, e gli abitanti, che vi trovarono, e gli annichilarono, come sono fino al presente: e vi abitarono in luogo di quelli, perchè vi trovarono grassissimi pascoli.
42 ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי בראשם42 Andarono parimente altri de' figliuoli di Simeon al monte Seir in numero di cinquecento uomini, avendo per loro condottieri Phalthia, e Naaria, e Raphaia, e Oziel figliuoli di Jesi:
43 ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה43 E distrussero gli avanzi degli Amaleciti, che avean potuto salvarsi, e ivi abitarono in luogo di essi, e vi sono fino al dì d'oggi.