Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 36


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 ואלה תלדות עשו הוא אדום1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom.
2 עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo,
3 ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot.
4 ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel.
5 ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan.
6 ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob.
7 כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge.
8 וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom.
9 ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir.
10 אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie.
11 ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez.
12 ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù.
13 ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù.
14 ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core.
15 אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez,
16 אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada.
17 ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù.
18 ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù.
19 אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom.
20 אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana
21 ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom.
22 ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna.
23 ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam.
24 ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre.
25 ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama.
26 ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran.
27 אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan.
28 אלה בני דישן עוץ וארן28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram.
29 אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana,
30 אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir.
31 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel:
32 וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba.
33 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra.
34 וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana.
35 וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit.
36 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca.
37 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot.
38 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor,
39 וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab.
40 ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet,
41 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon,
42 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar,
43 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei.