Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 16


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ושרי אשת אברם לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה הגר1 Abram's wife Sarai had borne him no children. She had, however, an Egyptian maidservant named Hagar.
2 ותאמר שרי אל אברם הנה נא עצרני יהוה מלדת בא נא אל שפחתי אולי אבנה ממנה וישמע אברם לקול שרי2 Sarai said to Abram: "The LORD has kept me from bearing children. Have intercourse, then, with my maid; perhaps I shall have sons through her." Abram heeded Sarai's request.
3 ותקח שרי אשת אברם את הגר המצרית שפחתה מקץ עשר שנים לשבת אברם בארץ כנען ותתן אתה לאברם אישה לו לאשה3 Thus, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, his wife Sarai took her maid, Hagar the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his concubine.
4 ויבא אל הגר ותהר ותרא כי הרתה ותקל גברתה בעיניה4 He had intercourse with her, and she became pregnant. When she became aware of her pregnancy, she looked on her mistress with disdain.
5 ותאמר שרי אל אברם חמסי עליך אנכי נתתי שפחתי בחיקך ותרא כי הרתה ואקל בעיניה ישפט יהוה ביני וביניך5 So Sarai said to Abram: "You are responsible for this outrage against me. I myself gave my maid to your embrace; but ever since she became aware of her pregnancy, she has been looking on me with disdain. May the LORD decide between you and me!"
6 ויאמר אברם אל שרי הנה שפחתך בידך עשי לה הטוב בעיניך ותענה שרי ותברח מפניה6 Abram told Sarai: "Your maid is in your power. Do to her whatever you please." Sarai then abused her so much that Hagar ran away from her.
7 וימצאה מלאך יהוה על עין המים במדבר על העין בדרך שור7 The LORD'S messenger found her by a spring in the wilderness, the spring on the road to Shur,
8 ויאמר הגר שפחת שרי אי מזה באת ואנה תלכי ותאמר מפני שרי גברתי אנכי ברחת8 and he asked, "Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress, Sarai."
9 ויאמר לה מלאך יהוה שובי אל גברתך והתעני תחת ידיה9 But the LORD'S messenger told her: "Go back to your mistress and submit to her abusive treatment.
10 ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב10 I will make your descendants so numerous," added the LORD'S messenger, "that they will be too many to count.
11 ויאמר לה מלאך יהוה הנך הרה וילדת בן וקראת שמו ישמעאל כי שמע יהוה אל עניך11 Besides," the LORD'S messenger said to her: "You are now pregnant and shall bear a son; you shall name him Ishmael, For the LORD has heard you, God has answered you.
12 והוא יהיה פרא אדם ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכן12 He shall be a wild ass of a man, his hand against everyone, and everyone's hand against him; In opposition to all his kin shall he encamp."
13 ותקרא שם יהוה הדבר אליה אתה אל ראי כי אמרה הגם הלם ראיתי אחרי ראי13 To the LORD who spoke to her she gave a name, saying, "You are the God of Vision"; she meant, "Have I really seen God and remained alive after my vision?"
14 על כן קרא לבאר באר לחי ראי הנה בין קדש ובין ברד14 That is why the well is called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.
15 ותלד הגר לאברם בן ויקרא אברם שם בנו אשר ילדה הגר ישמעאל15 Hagar bore Abram a son, and Abram named the son whom Hagar bore him Ishmael.
16 ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.