Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Deuteronomio 3


font
BIBBIA MARTINIBIBBIA TINTORI
1 Per la qual cosa volgendoci (in altra parte) salimmo per la strada, che va a Basan: e Og re di Basan ci si fé incontro con tutta la sua gente per venire a battaglia in Edrai.1 Poi ci voltammo e salimmo per la strada di Basan; e Og re di Basan con tutta la sua gente ci uscì contro per darci battaglia in Edrai.
2 E il Signore disse a me: Nol temere: perocché egli è stato dato in tuo potere con tutta la sua gente, e colla sua terra: e farai a lui quel che facesti a Sehon re degli Amorrhei, che abitava in Hesebon.2 Ma il Signore mi disse: Non ne aver paura, chè t'ho dato nelle mani lui, la sua gente e la sua terra; farai a lui come facesti a Sehon re degli Amorrei, che abitava in Esebon.
3 Diede adunque il Signore Dio nostro in nostro potere anche Og re di Basan, e tutto il suo popolo: e noi gli uccidemmo dal primo all’ultimo,3 Così il Signore nostro Dio diede nelle nostre mani anche Og re di Basan con tutto il suo popolo. Li percotemmo fino allo sterminio,
4 Devastando a un tempo tutte le sue città: non vi fu città che da noi si salvasse: prendemmo sessanta città, e tutto il paese di Argob regno di Og, signore di Basan.4 distruggendo nello stesso tempo tutte le sue città, senza che ce ne sfuggisse una: sessanta città e tutto il paese di Argob appartenente al regno di Og, nel Basan;
5 Tutte le città eran difese da mura altissime con porte, e contrafforti, oltre gli innumerabili castelli, che eran senza muraglie.5 tutte le città fortificate con mura altissime, con porte e sbarre, oltre gl'innumerevoli borghi senza mura.
6 E sterminammo quella gente, come avevamo fatto di Sehon re di Hesebon, sterminando in ogni città uomini e donne e fanciulli,6 Sterminammo quella gente, come avevamo fatto a Sehon re di Esebon; distruggemmo città, uomini, donne e fanciulli;
7 E menando via i bestiami, e le spoglie delle città.7 ma predammo i bestiami e le spoglie delle città.
8 E occupammo allora la terra posseduta da' due re Amorrhei, che erano di qua dal Giordano, dal torrente Arnon sino al monte Hermon,8 E prendemmo allora la terra dei due re Àmorrei che erano al di là del Giordano, dal torrente Arnon fino al monte Ermon,
9 A cui i Sidoni danno il nome di Sarion, e gli Amorrhei di Sanir:9 che i Sidoni chiamano Sarion, e gli Amorrei Sanir;
10 E prendemmo tutte le città poste in pianura, e tutta la terra di Galaad, e di Basan fino a Selcha, ed Edrai, città del regno di Og in Basan.10 tutte le città poste nella pianura, e tutta la terra di Galaad e di Basan fino a Selea e ad Edrai, città del regno di Og nel Basan,
11 Perocché Og re di Basan era rimaso egli il solo della stirpe de' giganti. Si mostra il suo letto di ferro, che è in Rabbath città de' figliuoli di Ammon, che ha nove cubiti di lunghezza, e quattro di larghezza, secondo la misura del cubito ordinario di un uomo.11 Or Og re di Basan era il solo rimasto della stirpe dei giganti: il suo letto di ferro, che si mostra in Rabbat degli Ammoniti, ha nove cubiti di lunghezza e quattro di larghezza, a misura del cubito d'una mano d'uomo.
12 E noi allora occupammo la terra da Aroer, che è sulla ripa del torrente Arnon, sino al mezzo della montagna di Galaad: e ne diedi le città a Ruben, e a Gad.12 Allora noi occupammo la terra da Aroer, che è sulla riva del torrente Arnon, sino a metà dei monti di Galaad: ne diedi le città a Ruben e a Gael,
13 E il rimanente del paese di Galaad, e tutto quello di Basan del regno di Og, lo assegnai a mezza la tribù di Manasse, con tutta la regione di Argob: tutto il Basan è chiamato Terra dei Giganti.13 e il rimanente del paese di Galaad e tutto il Basan del regno di Og lo diedi alla mezza tribù di Manasse, come pure tutta la regione di Argob. Tutto il Basan è chiamato terra di giganti.
14 Jair figliuolo di Manasse entrò in possesso di tutto il paese di Argob sino ai confini di Gessuri e di Machati. E i villaggi di Basan chiamò col suo nome Havoth-Jair, cioè Villaggi di Jair, fino al dì d'oggi.14 Iair figlio di Manasse ebbe in possesso tutto il paese di Argob, fino ai confini di Gessuri e di Macati, e dal suo nome chiamò i villaggi di Basan Havot-Iair, cioè villaggi di Iair, nome che conservano.
15 Parimente a Machir io diedi Galaad.15 Così diedi Galaad anche a Machir.
16 E alle tribù di Ruben e di Gad diedi del paese di Galaad sino al torrente Arnon la metà del torrente, e il terreno adiacente sino al torrente Jaboc, che confina coi figliuoli di Ammon:16 Alle tribù di Ruben e di Gad diedi del paese di Galaad fino al torrente Arnon, la metà del torrente come confine, e fino al torrente Ieboc, che è il confine dei figli di Ammon,
17 E la pianura del deserto intorno al Giordano, e il terreno, che confina con Cenereth sino al mar del deserto, che è grandemente salato, e sino alle falde del monte Phasga verso l'oriente.17 e la pianura del deserto, e il Giordano, che segna il confine, e da Ceneret fino al mare del deserto, che è il mare, grandemente salato, e, verso oriente, fino alle falde del monte Fasga.
18 E io allora ordinai, e dissi loro: II Signore Dio vostro dà a voi questa terra in eredità: voi tutti uomini robusti andate armati innanzi a' vostri fratelli figliuoli d'Israele,18 Ma allora io vi diedi quest'ordine: Il Signore Dio vostro vi dà questa terra in eredità, però voi tutti, uomini robusti, precedete armati i vostri fratelli figli d'Israele,
19 Senza le mogli, e i fanciulli, e i bestiami. Perocché io so, che avete molti greggi, e questi dovran rimanere nelle città, che io vi ho date,19 lasciando le mogli, i figli e i bestiami. So bene che avete molti bestiami; ebbene questi rimangano nelle città che vi ho date,
20 Sino a tanto che il Signore dia riposo a’ vostri fratelli, come lo ho dato a voi, ed eglino pure sien padroni della terra, che egli ad essi darà oltre il Giordano: allora ognuno di voi tornerà nelle sue possessioni, che io vi ho date.20 fìnchè il Signore non abbia dato riposo ai vostri fratelli come a voi; finché non abbiano anch'essi preso possesso della terra che egli loro darà oltre il Giordano: allora ognun di voi tornerà nei suoi possessi che io v'ho dati.
21 E allora eziandio avvertii Giosuè, dicendogli: Gli occhi tuoi han veduto quel che ha fatto il Signore Dio vostro a que' due regi; lo stesso farà egli a tutti i reami, ne' quali tu entrerai.21 In quel tempo detti a Giosuè quest'ordine: I tuoi occhi han veduto quel che il Signore Dio vostro ha fatto a questi due re: farà lo stesso a tutti i regni nei quali passerai:
22 Non li temere: perocché il Signore Dio vostro combatterà per voi.22 non temer di loro, perchè il Signore Dio vostro combatterà per voi.
23 E io pregai allora il Signore, e dissi:23 E in quel tempo pregai il Signore e dissi:
24 Signore Dio, tu hai principiato a far conoscere al tuo servo la tua grandezza, e la possanza della tua mano: conciossiaché non vi ha altro Dio, o in cielo, o in terra, che possa fare quel che fai tu, e paragonarsi a te in fortezza.24 Signore Dio, tu hai cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potentissima: non v'è infatti in cielo o in terra altro Dio che possa fare le tue opere ed essere paragonato a te nella fortezza.
25 Io adunque passerò a vedere quella terra sì buona di là dal Giordano, e quel monte egregio, e il Libano.25 Io passerò a veder quella terra sì bella, oltre il Giordano, e quel bel monte e il Libano.
26 E il Signore si adirò meco a causa di voi, e non mi esaudì, e mi disse: Ti basti questo; non parlarmi mai più di tal cosa.26 Ma il Signore, adiratosi contro di me per cagion vostra, non mi esaudì, anzi mi disse: Basta: non me ne parlar più:
27 Monta sulla vetta del Phasga, e gira l’occhio ad occidente, e a settentrione, a mezzodì, e ad oriente, e osserva: perocché tu non passerai quel Giordano.27 monta sulla vetta del Fasga e gira l'occhio ad occidente, e a settentrione, a mezzodì, ad oriente, e osserva; ma tu non passerai questo Giordano.
28 Da' i tuoi documenti a Giosuè, e fortificalo, e ispira a lui coraggio: perocché egli andrà innanzi a questo popolo, e gli distribuirà la terra, cui tu vedrai.28 Dà i tuoi ordini a Giosuè, confortalo ed animalo, perchè lui andrà innanzi a questo popolo e gli distribuirà la terra che tu vedrai.
29 E noi ci fermammo nella valle dirimpetto al tempio di Phogor.29 E noi ci fermammo nella valle, di faccia al tempio di Fogor.