SCRUTATIO

Martedi, 17 febbraio 2026 - Santi Sette Fondatori dell'Ordine dei Servi della Beata Vergine Maria ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA MARTINIБіблія
1 E il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, e disse:1 Господь промовив до Мойсея та Арона:
2 I figliuoli d'Israele avranno gli alloggiamenti intorno al tabernacolo dell'alleanza,ciascheduno nella sua schiera, e sotto le insegne, e gli stendardi di sua famiglia, ecasata.2 «Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
3 La tribù di Giuda pianterà le sue tende da levante divisa nelle sue schiere di combattenti:e di essa sarà principe Nahasson figliuolo di Aminadab:3 Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
4 E tutto il numero dei combattenti della stirpe di Giuda settanta quattro mila secento.4 Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
5 Presso a Giuda ebbero il suo alloggiamento quelli della tribù di Issachar, de' quali fuprincipe Nathanael figliuolo di Suar:5 Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
6 E tutto il numero dei suoi combattenti cinquanta quattro mila quattrocento.6 Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
7 Della tribù di Zabulon fu principe Eliab, figliuolo di Helon.7 Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
8 Tutta la truppa dei combattenti di questa stirpe fu di cinquanta sette mila quattro cento.8 Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
9 La somma di quelli che si contarono nell'accampamento di Giuda, fu di cento ottantasei milaquattrocento. Ei si metteranno in via i primi, divisi nelle loro schiere.9 Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
10 Negli alloggiamenti dei figliuoli di Ruben dalla parte di mezzodì sarà principe Elisur,figliuolo di Sedeur:10 На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
11 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furono contati, era di quarantasei milacinquecento.11 Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
12 Presso a lui si attendarono quelli della tribù di Simeon, de' quali fu principe Salamiel,figliuolo di Surisaddai:12 Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
13 E tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, era di cinquantanove milatrecento.13 Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
14 Della tribù di Gad fu principe Eliasaph, figliuolo di Duel:14 Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
15 E tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, era di quarantacinque mila secentocinquanta.15 Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
16 Tutta la somma di quelli che si contaron nell'accampamento di Ruben, fu cento cinquant'unmila quattrocento cinquanta divisi nelle loro schiere: questi si metteranno in via isecondi.16 Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
17 Il tabernacolo del testimonio disfatto sarà portato da' Leviti divisi nelle loro schieresecondo i diversi ufficii: si erigerà, e si disfarà col medesimo ordine. Ei partirannociascuno al suo posto, e nella sua squadra.17 Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento de' figliuoli di Ephraim, dei quali è principeElisama figliuolo di Ammiud:18 На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
19 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, fu di quaranta mila cinquecento.19 Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
20 E con essi la tribù dei figliuoli di Manasse, de' quali fu principe Gamaliele, figliuolo diPhadassur:20 Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
21 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furon contati, trentadue mila dugento.21 Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
22 Della tribù de' figliuoli di Beniamin il principe sarà Abidan, figliuolo di Gedeone:22 Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
23 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furon contati, trentacinque mila quattrocento.23 Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
24 Si contavano in tutto nell'accampamento d'Efraim cento otto mila cento uomini in varieschiere; questi hanno il terzo luogo nel viaggiare.24 Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
25 Dalla parte di settentrione porranno gli alloggiamenti i figliuoli di Dan, dei quali saràprincipe Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai:25 На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
26 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, settantadue mila settecento.26 Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
27 Presso a Dan pianteranno le tende quelli della tribù di Aser: de' quali è principe Phegiel,figliuolo di Ochran:27 Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
28 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, quarant'un mila cinquecento,28 Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
29 Della tribù de' figliuoli di Nephtali sarà principe Ahira, figliuolo di Enan:29 Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
30 Tutto il corpo de' suoi combattenti cinquantatré mila quattrocento.30 Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
31 Si contarono in tutto negli alloggiamenti di Dan cento cinquantasette mila secento uomini: equesti nel viaggio sarannno gli ultimi.31 Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.»
32 Così il numero de' figliuoli d'Israele divisi nelle loro schiere secondo le loro case, efamiglie ascendeva a secento tre mila cinquecento cinquanta.32 Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
33 I Lieviti però non entrarono nel novero de' figliuoli d'Israele: perocché così avevacomandato il Signore a Mosè.33 Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
34 E i figliuoli d'Israele adempierono tutto quello che aveva ordinato il Signore. Posero glialloggiamenti, e fecer cammino divisi nelle loro squadre secondo le famiglie, e le caseloro.34 Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.