Siracide 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Non fare il male, e il male non verrà sopra di te. | 1 No hagas mal, y el mal no te dominará, |
2 Partiti dall'uom perverso, e sarai lungi dal male. | 2 sepárate del injusto, y él se alejará de ti. |
3 Figliuolo, non seminare cattiva semenza ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo. | 3 No siempres, hijo, en surcos de injusticia, no sea que coseches siete veces más. |
4 Non chiedere al Signore di esser condottiere di altri, né al re un posto di onore. | 4 No pidas al Señor la preeminencia, ni al rey silla de gloria. |
5 Non ti spacciare per giusto dinanzi a Dio; perocché egli è conoscitore de' cuori, e non allettare di comparire sapiente dinanzi al re. | 5 No te hagas el justo delante del Señor, ante el rey no te las des de sabio. |
6 Non cercare di essere fatto pudice; se non hai petto da farti largo a traverso dell'iniquità: affinchè non avvenga, che tu temendo la faccia di un potente, abbi da esporre alle cadute la tua equità. | 6 No te empeñes en llegar a ser juez, no sea que no puedas extirpar la injusticia, o te dejes influir del poderoso, y pongas un tropiezo en tu entereza. |
7 Guardati dall'offendere la moltitudine della città; e non ti gettare in mezzo al popolo. | 7 No peques contra la asamblea de la ciudad, ni te rebajes a ti mismo ante el pueblo. |
8 Non congiungere peccato con peccato: perocché nemmen per un solo non sarai esente da pena. | 8 En el pecado no te enredes dos veces, pues ni una sola quedarás impune. |
9 Guardati dall'aver un cuor pusillanime: | 9 No digas: «Pondrá él sus ojos en la abundancia de mis dones, cuando se los presente al Dios Altísimo, los aceptará». |
10 Non trascurar l'orazione, e il far limosina. | 10 No seas en tu plegaria pusilánime, y hacer limosna no descuides. |
11 Non dire: Iddio avrà riguardo a' molti miei doni, e quand'io offerirò i miei doni all'Altissimo, ei gli accetterà. | 11 No te burles del hombre que vive en aflicción, porque el que humilla, también exalta. |
12 Non ti burlare di un uomo, che ha il cuore afflitto; perocché quegli, che umilia, ed esalta, egli è Dio, che tutto vede. | 12 No trames mentira contra tu hermano ni hagas otro tanto con tu amigo. |
13 Non inventar menzogne contro del tuo fratello; e noi fare similmente contro l'amico. | 13 Propónte no decir mentira alguna, que persistir en ello no lleva a nada bueno. |
14 Guardati dal proferire alcuna menzogna; perché l'avvezzarsi a ciò non è cosa buona. | 14 No seas hablador en la reunión de los ancianos, en tu plegaria no repitas palabras. |
15 Non essere verboso nella adunanza de' seniori; e non ripeter parola nella tua orazione. | 15 No rehúyas el trabajo penoso, ni la labor del campo que creó el Altísimo. |
16 Non odiare le opere di fatica, né l'agricoltura istituita dall'Altissimo. | 16 No te incluyas en el grupo de los pecadores, recuerda que la Cólera no se hará esperar. |
17 Non ti associare alla turba degli indisciplinati. | 17 Humilla hondamente tu alma, que el castigo del impío es fuego y gusanos. |
18 Ricorditi dell'ira, la quale non sarà lenta. | 18 No cambies un amigo por dinero, ni un hermano de veras por el oro de Ofir. |
19 Umilia grandemente il tuo spirito: perocché il fuoco, e il verme puniranno la carne dell'empio. | 19 No faltes a la mujer sabia y buena, que su gracia vale más que el oro. |
20 Non venir in rottura coll'amico, che tarda a renderti del denaro; e non disprezzare un fratello carissimo in confronto dell'oro. | 20 No maltrates al criado que trabaja fielmente, ni al jornalero que pone su empeño. |
21 Non ti separar da una donna giudiziosa, e dabbene, la quale nel timor del Signore ti toccò in sorte; perocché la grazia della sua verecondia val più che l'oro. | 21 Al criado prudente ame tu alma, y no le prives de la libertad. |
22 Non maltrattare il tuo servo, che opera con fedeltà; né il mercenario, che consuma per te la sua vita. | 22 ¿Tienes rebaños? Pásales revista; y si te dan ganancia, consérvalos. |
23 Il servo sensato sia amato da te, come l'anima tua, non gli negare la sua libertà, e nol lasciare in miseria. | 23 ¿Tienes hijos? Adoctrínalos, doblega su cerviz desde su juventud. |
24 Hai tu de' bestiami? va a visitarli; e se sono utili, restino presso di te. | 24 ¿Tienes hijas? Cuídate de ellas, y no pongas ante ellas cara muy risueña. |
25 Hai tu de' figliuoli? istruiscili, e domali dalla loro puerizia. | 25 Casa a tu hija y habrás hecho una gran cosa, pero dásela a un hombre prudente. |
26 Hai tu delle figliuole? custodisci la loro verginità, e non mostrar ad esse il viso ridente. | 26 ¿Tienes una mujer que te gusta? No la despidas, pero si la aborreces, no te confíes a ella. |
27 Da a marito la figliuola, ed hai fatto un'opera grande; ma dalla ad un uomo sensato. | 27 Con todo tu corazón honra a tu padre, y no olvides los dolores de tu madre. |
28 Se tu hai una moglie secondo cuor tuo, non la mandar via; e nondarti ad una, che sia odiosa. | 28 Recuerda que por ellos has nacido, ¿cómo les pagarás lo que contigo han hecho? |
29 Con tutto il cuor tuo onora il padre tuo; e non ti scordare de' gemiti di tua madre. | 29 Con toda tu alma reverencia al Señor, y venera a sus sacerdotes. |
30 Ricordati, che senza di essi tu non saresti nato; e rendi ad essi secondo quello, che han fatto per te. | 30 Con todas tus fuerzas ama al que te hizo, y a sus ministros no abandones. |
31 Temi il Signore con tutta l'anima tua, e onora i suoi sacerdoti. | 31 Teme al Señor y honra el sacerdote, dale su porción como te está prescrito: primicias, sacrificios de reparación, pierna de las ofrendas, oblación de santidad y primicias de las cosas sagradas. |
32 Con tutte le tue forze ama colui, che ti ha creato: e non abbandonare i suoi ministri. | 32 También al pobre tiéndele tu mano, para que tu bendición sea perfecta. |
33 Onora il Signore con tutta l'anima tua, e rispetta i sacerdoti; e mondati offerendo le spalle (delle ostie). | 33 La gracia de tu dádiva llegue a todo viviente, ni siquiera a los muertos les rehúses tu gracia. |
34 Da ad essi la parte delle primizie, e (delle ostie) di espiazione, come fu a te comandato; e mondati dalla tua negligenza colle poche (vittime). | 34 No te rezagues ante los que lloran, y con los afligidos muéstrate afligido. |
35 Offerirai in dono al Signore le spalle delle tue vittime, e il sagrifizio di santificazione, e le primizie delle cose sante: | 35 No descuides visitar al enfermo, que por obras de éstas ganarás amor. |
36 E stendi al povero la tua mano (affinchè sia perfetta la tua propiziazione, e la tua benedizione). | 36 En todas tus acciones ten presente tu fin, y jamás cometerás pecado. |
37 La beneficenza è gradita a tutti i viventi; e tu non negarla nemmeno ai morti. | |
38 Non mancare di porgere consolazione a chi piange; e tieni compagnia agli afflitti. | |
39 Non ti paia greve il visitare il malato; perocché per tali mezzi ti fonderai nella carità. | |
40 In tutte le tue azioni ricordati del tuo ultimo fine, e non peccherai in eterno. |